Om innehållet af den önskan eller det beslut, hertig Karl
tillkännagifvit, upplyser följande konungens svar till sin bror, som
vi i öfversättning meddela. 40
»Versailles den 21 Juni 1784. Jag har emottagit, min. k. broder, edert
bref af den 14 Maj. Men jag skall ej dölja, att jag blifvit något öfverraskad,
att I valt tiden af min frånvaro för att tillkännagifva ett beslut,
så oväntadt och så föga vanligt, som att för trenne år draga eder tillbaka
på landet; så mycket mer, som det i alla fall står eder fritt att der
tillbringa den vackra årstiden. I skullen kunna haft tid att invänta
min återkomst och att rådfråga mig, innan I kungjorden en föresats,
som i nationens och Europas ögon mer har utseendet af ett missnöje än
af någon bevekelsegrund till sparsamhet. Det är en känd sak, att för
ett hof vistandet på landet alltid är dyrare än i staden. Jag vet väl,
att I ej hysen något missnöje emot mig, och jag vet tillika, att I ej
kunnen hysa något med skäl, emedan jag alltid behandlat eder med den
vänskap och det förtroende, som mitt hjerta för eder känner; så att
den förkärlek, jag haft för eder, äfven ofta har uppväckt eder brors
jalousie. Men, ehuru allt detta är ganska sant, och vår förbindelse
aldrig har undergått och aldrig skall undergå någon ändring, så veten
I väl, att verlden, som blott dömer efter utseendet, skall döma annorlunda;
och I haden ej bort (tillåten mig att säga det) taga ögonblicket af
min frånvaro för ett sådant beslut. Jag hade kanhända äfven kunnat vänta,
att I lagt under mina ögon de indragningar, som I ämnen göra. Äro de
på den summa, som eder tillhör genom regeringsformen, har jag ingenting
att derom säga. I ären deröfver herre. Men I kunnen ingen ting
ändra i min svägerskas underhåll. Det är jag, som gifver det. Det är
af mig försäkradt åt eder svärfar, och äfven eder hustrus samtycke kan
ingen ting deri ändra, emedan i penningesaker en qvinna är alltid omyndig.
Jag öppnar er mitt hjerta med uppriktighet, och jag hoppas, att den
ej skall såra eder. Jag smickrar mig emellertid, att I skolen tillbringa
eder tid hos mig på Drottningholm och Gripsholm, och att jag ej skall
blifva beröfvad nöjet att lefva med eder och eder hustru. Om mina finanser
det tilläte, skulle jag med ens afskära alla svårigheter och komma till
eder hjelp. Men i detta ögonblick är det omöjligt. Man får emellertid
se, om hr v. Mörner 41
ostraffad skall tillbringa sin tid efter att ha bragt eder i denna villervalla.
Mina domstolar skola derom döma. Men huru härmed må vara, hoppas jag,
min k. broder, att, frånvarande eller närvarande, I aldrig skolen tvifla
om min ömhet för eder och om den beständiga och oföränderliga vänskap,
med hvilken jag är min k. broders gode bror och ömme vän.»
Grefve Creutz inberättar till konungen, att detta bref
gjort på hertigen ett djupt intryck 42
Det synes ej i början ha varit konungens afsigt att skrifva det. Det
heter i ett bref från honom till grefve Creutz af samma dag: »Min brors
beslut synes mig förhastadt och föga konvenabelt, för ögonblicket omöjligt
för honom att utföra och onyttigt i afseende på sin verkan. Han har
skrifvit mig till derom. Jag har ännu ej svarat honom. 43
Jag förstår ej, hvad besparing han kan göra på landet. För oss är alltid
vistandet på landet dyrare än i staden för de många kostpenningar, som
måste gifvas vårt folk. Hertigens af Choiseul reträtt har här blifvit
allmänt desapproberad. Min bror kan för öfrigt ej ändra något på hertiginnans
stat; ty den är af mig anslagen för hennes skull, utsatt i hennes giftermålskontrakt
och garanterad hennes far af mig, så att hennes eget samtycke kan deri
ej göra någon ändring. Jag ber grefven, i samråd med grefve Wachtmeister,
derom tala med Ruuthen. 44
Hertigen kan endast retranchera på de femti tusen plåtar han sjelf enligt
regeringsformen eger. Jag kunde väl säga detta sjelf åt min bror; men
dessa reflexioner genom Ruuthens mun kunde blifva mindre hårda» . .
. Konungen framförde dem dock sjelf, såsom vi sett.
Följande utdrag äro ur samma konungens bref till grefve
Creutz: »Jag är på Versailles sedan i går, då jag superade hos prinsessan
Lamballe, och såsom fêten vid Trianon blir denna afton, stannar
jag här öfver natten 45.
. . . Det grefven skrifver mig till under den 23 April är ett nytt prof
af dess omsorg och zèle. 46
Jag lärer passera genom Östergötland, åt Eksjö och en del af Södermanland,
om jag landstiger i Karlskrona. Men om vinden är god till Stockholm,
så att jag på tre à fyra dagar kan vara der, så tager jag hellre
den utvägen för att spara skjuts och hästar, som i den tiden just blifva
brukade till bergningen. Skulle jag resa landvägen, blifver det i Linköping
jag kommer att hvila, och då önskade jag, att grefve Wachtmeister och
baron Liljencrantz lemnade mig någon skriftlig underrättelse, huru jag
kunde göra på bästa sättet de af grefven omtalade distributioner.»
Nästa
avsnitt ¦ Innehåll