Emma Löwe
f. Terserus (1824-1898) var Elofs 5 år yngre lillasyster. Gift
1852 m. musikdirektör Wilhelm Louis Löwe (1815 - 1882). Verksam i Stockholm.
Helge och Astrid var barn till hennes dotter Alma
Eriksson f. Löwe.
Stock. den
26 Mars 1891
Älskade Broder!
Tack! ja tusende tack för
ditt kära och deltagande bref af den 9de dennes, men hör du
Elof: du får ej oroa dig så mycket för mig och mitt
onda; gör ej det, jag beder dig derom, det är kanske ej så
farligt, jag har icke så mycket ondt deraf, blott jag är
aktsam om mig, icke heller kan jag märka att knölen blifvit
större. Vi få väl lemna detta tillika med allt annat
i Guds nådefulla hand, och styrer han det efter sin vilja, så
kunna vi vara lugna, och böra vara nöjda dermed. I början
var jag nog mera orolig deröfver än hvad jag ville låta
synas, men nu har jag lugnat mig. Gör du äfvenså, annars
blir jag så ledsen för din skull.
Utom det att Barnen varit
något sjuka har här stått bra till. Helge sjuknade
först, dock blef han snart nog bra igen, men då sjuknade
Astrid, icke var detta heller så farligt, var dock något
svårare och varade något längre. Nu är det då
Gud vare låf väl öfver. De voro ute och gingo i går
med sin Mamma, Astrid för första gången efter sjukdomen,
och promenaden tycktes bekomma dem väl. Troligen var det en släng
af messlingen de hade.
Äfven jag har haft
mina krämpor, reumatisk värk m.m. och nu sist en olidelig
tandvärk som först i går blef bortkörd utaf Doct.
när han utdrog den sjuka tanden på hvars rot en stor bulnad
befans. Just denna tand har till största delen varit orsak till
att jag ej kunnat som jag velat besvara ditt bref genast. Huru oändeligt
välkomna de äro kan du ej föreställa dig.
I från Raths. skall
jag helsa dig så mycket. Christ. har legat sjuk i gallstens kolik,
dock har han ej legat så länge, men det har varit så
mycket häftigare. När jag förra veckan var der var han
något bättre så att han satt uppe då en stund.
Han såg rätt klen och medtagen ut. De öfriga voro friska.
Nathanael skulle då resa till Dalarne på några dagar.
— Augusta Engelbrecht skall jag äfven
helsa ifrån. Jag var hos henne för litet sedan. Hon var rätt
kry vid sina 76 år, men minnet är klent. Dock frågade
hon efter dig och bad mig helsa.
Det är bra sorgligt att Vendelas Man skall vara så klen.
Af hvad jag genom henne förnummit derom
så är han visst nerfös, och detta är nog svårare
än man mången gång kan ana. När så barnen
emellanåt äro klena och ha sina krämpor, så har
nog Vendela ej alltid heller så roligt. Ja detta lifvet! hvad
har det icke för besvärlighet för oss litet hvar om ock
på olika sätt. Det var då en stor Guds nåd att
de sluppo undan eldsvådan med blotta förskräckelsen
och besväret hvarom Vendela skrifvit. Vi fingo ej se det af tidningarne
förr än något sednare, men då så mycket
utförligare att vi med detsamma sågo att Silléns undsluppit
faran, och strax derpå, just som jag stod i begrepp att skrifva
till Vendela för att få bekräftelse derpå, fingo
vi bref ifrån henne, och jag tackade Gud för Hans stora nåd,
som hade beskyddat dem och bevarat dem för en så öfverhängande
fara. — Nu
gläder jag mig åt att få träffa Vendela i vår.
Hon har låfvat komma upp då, och jag längtar efter
att träffa henne, det är nu så länge sedan hon
var här.
Hvad jag beundrar dig som
orkar predika och tjenstgöra så mycket. Gifve Gud att denna
verksamhet vid dina år ej tager för mycket på krafterna.
Du borde kanske nog spara något på dem.
De mina både stora
och små sända dig sina alra hjertligaste helsningar. Gud
vare med dig, de dina och oss alla!
Din tillgifna syster
Emma