År 1938 präglades förstås ännu av den
stora sorgen efter morbror Pers död i barnförlamning vid knappt
16 års ålder i september 1937. Jag tror att det också
var anledningen till mina föräldrars relativt långa
förlovning. I mars reste mormor Gunhild på välbehövlig
rekreationsresa till pappa Gerds halvsyster Nanna och hennes man Otto
Schweitzer i deras villa i San Remo.
Januari
1938
Brev från
Gunhild till Elvira Tiblin, på besök i Domnarvet, den 6 januari
1938
Trettondagen kl. 8
Viktorias husar
Kära mamma o. ni alla!
Ja, i dag ha vi haft full ruljans här. Nyss har Axel rest, de
äro tre kvar just nu. I natt voro Erik o. Märta på Vappa
till kl. 3. Och i förrgår var vi på Ingeborg på
kaffe med hela umgänget, inbegripet Sandegrens. Vi drack som sagt
kaffe och gjorde lekar.
Sen dagen efter kom alla Ibgs. ungdomarna hit på kaffe. Ola har
förresten varit här varje dag. I går kväll ringde
Sara och hade hälsning från Ulla, om Märta ville komma
upp och sällskapa med henne, medan Sven är ute på affärsresa.
Hon tycker det är kulet att vara alldeles ensam. Jag svarade, att
Märta är så snål på dagarna här på
Salta. Men i dag kom Gerda och pratade fullkomligt ikull oss. Men Märta
ville ju inte alls. Rörande, att de ville ha henne i alla fall.
Det är nog inte så roligt för Ulla att sitta ensam i
främmande land heller. Hennes andra väninnor äro upptagna
eller p.d.v.
På trettondagsafton var Elof o. jag och tände granen på
graven. Det blåste lite för starkt. Men kvällen var
underbart vacker med nymånen.
På f.m. i dag var Märta, Erik o. jag till Per [graven],
medan Axel o. Elof var till Gubbudden. A. är nog rätt spekulant
på det. Han tror, att det är alltför riskabelt att ha
pengarna i aktier nu. Och det finns nog tomtmöjligheter där
nu. Vid 3-tiden kom Alf Insulander i bil, och då var barna ute,
så jag fick sitta ensam med honom. "Det ser ut som ett
svinhus hemma, så det finns ingenstans o. vara (efter kalaset).
Anna kan omöjligt behålla nån jungfru så länge
hon håller i tyglarna, hon som inte har några ordnade vanor,
och som bara ligger och sen ger order och kontraorder. Om bara Agnes
vore hemma vore det bättre, men hon släpper inte tyglarna
då heller, så det går inte." Tänk, vad
ska man säga, när han sitter så. Sen kom lyckligtvis
gubb hem. Och sen alla Vappaungdomen på skidor. Karin D. o. Ivar
åkte släde för sig själva. Sen gav dom sig aldrig
iväg inte förrän ½ 7 o. då hade vi inte
ätit middag. Eva var på missionsskioptikon i skolan, som
var kl. 4, så vi hade ordnat med sen middag för att de skulle
få vara ute o. åka skida i lugn o. ro.
Ja, nu är det sängdags. I morgon far vi nog till stan. Det
blir julgransfest om lördag, men Hanna styr med det så jag
slipper gå dit alls. Eva får väl gå och hjälpa
till. Vi beställer väl påsar som vanligt.
Brev från
Märta till Elvira Tiblin den 7 januari 1938
Salta den 7. 1. 38
Ja, Merci! Det var en trevlig fest på Vappa. Karin stilig i svart
sammet m silverlamé. Edel von Bergen, pojkarna Hylander o. Rektor
Svedbergs son A-studenten voro de nya inslagen.
Moje Björklund var förtjusande fin och behaglig. Vi resonerade
bl. a. om Rothenburg. Han är ju student på Ultuna nu och
bjöd Erik komma och hälsa på. Ivar filmade hela tiden
när vi kom in i salongen och tackade för maten. När vi
dansade kring granen, tog förfriskningar och f. ö. dansen.
Nisse och jag ömt tryckta mot varandra och Alf, Edel och jag i
soffan.
Morb. skulle ha sett Ivars film, som han visade! Den hade varit lärorik
för han tar så utmärkt bra. Vi fick uppleva hela julfirandet
där. Ivar skaffade kameran nu till jul. Där kom Karl-Gustaf
och Olle hem. Anna hälsade ömt och Olle var smått generad.
Så for dom till Gåskär efter gran. Enköpings juldekorering
o. Alb. Janssons gård. Granen kläddes av Anna o. Alf o. jungfrun.
Dopp i grytan. Man såg bordet som ett stilleben med alla rätter:
revbensspjäll o. dyl., så sträcktes en hand fram o.
doppade skivan. Alf mumsade o. Anna skålade. Laban sträckte
fram händerna för att hejda Anna som ville truga honom att
ta mer skinka. Har aldrig kunnat tänkt mig att en film med bara
vuxna kunde vara så naturlig. Sen tändes granen o. Alf slog
sig ned vid julklappshögen. Där kastade han ett paket - där
fångades det upp av Kalle i soffan. Så roligt för Agnes
att se som ej varit hemma. Alf i nattskjortan på julmorgonen begåvas
m. en hyacint. Ridturer fick vi se i ultra rapid. Och resan till Tynnelsö
över Hjulsta färja. - Han hade kolossalt starka lampor förstås
men det vore väl roligt att kunna ta inomhus också.
Mamma hälsar att Banérs unge väger 3,8, född
efter 7 mån äktenskap. Åt Carl har B. sagt att det
var ju bra för att vara första försöket.
Alf gick omkring och var solig mot var och en och lade sig först
kl. 2.
Det är så enastående vackert väder om dagarna.
Om tisdag är det gammelbjudning med kalkon. Få se om jag
som står så här på gränsen blir bjuden.
Annars får jag sitta ensam, för Erik far om måndag.
När vi kom till Ibg. [Ingeborg = Huseby]
var ej Anna med. Varför är Anna hemma?, sa Hildur.
Vet jag inte, sa Alf. Är ni osams? - Nej, det
är vi inte. - Erik satt vid samma bord som Svenssönerna
o. Bror. Ja ni Ola o. Ingrid är allt familjens svarta får,
sa Bror. - Ja, se vi är inte religiösa, vi, sa Ingrid
och knyckte på sin lilla person.
Lilla mimmi, tack för Agnes kort!
Muss o. sov gott i [oläsl.]
Märta
Brev från
Gunhild till Elvira Tiblin, sannolikt den 11 januari 1938
Salta tisdag kväll kl. 22.
Älskade!
Jag har just varit i kaminrummet och tagit mig en slurk vermouth, det
håller faktiskt på att bli min lilla passion. Vi ha i dag
sytt två örngott med spetsar och band och allt. Eva fick
i går gå och lägga sig, när jag kom hem från
stan. Hon är våldsamt flussig. Men jag tror hon ej har feber.
Hon fick gå opp i dag och göra sina sysslor, annars tror
jag hon blitt snurrig igen. Vi ha bara talat om influensa, spanskan
och digerdöden i dag.
Ernst Tibblin ringde i går kväll och bjöd Märta
också. Vet inte om Erik bör komma hem om söndag o. sitta
ensam här på kvällen. Ernst sa så här i tel:
"Per är väl i Strängnäs han", och
då tyckte vi inte vi kunde säga att Erik kommer hem på
söndag och inte är E. så angelägen heller, att
resa bort nu, när han gått in för sträng tentamensläsning.
Kanske vi åker opp om fredag med grejor åt honom om det
blir skapligt på vägen.
Nu när inte Elisabeth kommer förrän den 19 kan väl
du stanna hos Lene, medan Henning är i Köping. Förresten
får mamma faktiskt inte komma hem, förrän vi se hur
Evas förkylning artar sig och ökar av sig. Det är så
kallt i banka [barnkammaren] att jag inte
vet hur vi ska få varmt, fast vi börjat elda där igen
nu.
Charlotte ringde i dag och tacka för pengarna o. fråga hur
du mådde. Jag sa något så när, men behövde
aldrig tala om att du var borta, för hon blir ju så orolig
då. Marie var uppe. Eva var lite förkyld. Henning tar väl
ett hotellrum i Köping, så kan vi få klä om oss
där. Hoppas väder och väglag bli fina. Ska du kunna resa
hem ensam eller ska nån sticka opp efter mamma.
Var i dag hos Per. Det har kommit ett nytt rent snötäcke
över igen. I dag var det första gången, som Per inte
fick ropas opp i Strängnäs. Min lilla älskling. Jag var
hos honom och talte med honom i stället.
Anna I. [Insulander] har ordnat om skjutsar
åt båda familjerna Swenson i morgon, så nu kan inte
Klingbergs och vi åka ihop, utan det blir en direkt utgift. Märta
stackare blir ensam i morgon kväll, för hon var ju bjuden
bland ungdomen o. vill ej följa med, då hon ej särskilt
påstötts nu.
I söndags blev mässfall för Köndell här. Barnförlamningsfallet
på Hjulsta, en 40-årig arbetare med 7 barn, är bättre
nu. Var inne hos fru Wik, som sa att hon varit i U. o. hört om
2 bröder där, som vara lama den ena i armarna o. den andre
i benen. Det är säkert de som lågo med Per, som jag
aldrig vågade fråga om. Vilket är bäst?
Hälsa alla från oss alla.
Brev från
Märta till Elvira Tiblin den 11 januari 1938
D. 11. 1. 38
Kära lilla Mimpo! Hur har Du det!
Voro i dag till Hanna med en cyklamen. Men hon och ingen människa
f. ö. var inne, så vi ställde den och gick. I dag ringde
Erik igen och frågade om Gerd var här, för i så
fall var han naturligtvis självskriven.
Tänk Du mimpo, jag har fått 3 kr. av pappa för kjolen
jag sytt åt mamma och kaffe på sängen med franska bröd
av mamsen till tack. Är det inte, va? Du är uttryckligen bjuden
till Bagges o. även jag. Mamma o. jag är litet hungriga i
kväll så vi äter ur kexlådan Örebro Butter
Wafers.
I söndags var Ingrid o. Birgitta Granberg här på skidor,
så Erik o. jag åkte en tur med dem i Solberga skog. Birgitta
är rarast, fast hon ej ser nåt ut, så vi tippar att
hon blir fortast gift av den där sviten. Hon har så vacker
kropp, säger Erik. Läste Du om svenskars äktenskap med
utlänningar i Sv. D. i går måndag? Mam. o. papp voro
med Erik till 10-tåget o. kom hem först kl. 16,15 så
jag hade nöjet att underhålla Anna Bernström 1 ½
tim. Hon sa "frk. af Sillén" hela tiden. Hon sa, att
Sandegrens ej var värda att flytta in i nya prästgården,
för dom ha ej förstånd om att vädra. Astrid har
ju varit i så fina familjer så hon vet att det ska luftas,
men det satte sig Hanna emot.
I kväll läste pappa högt ur Berggrens bok. Den är
riktigt fängslande. Som sagt, det vart ett par förtjusande
örngott av rundvävsbiten vi köpt på prov. I kväll
har jag skrivit till Ulla o. tackat. På Strömsta hade di
kikhostejulgransplundringsmiddag för Schubert m. barn o. Kilbergs.
Stackars fru Schubert ligger o. har äggvita. Vi hörde kungen
i dag. Carl Johan lät så verkligt högtidlig och käck
när han svor huldhet.
Tänk, att vi fick sån god supé igen på Hacksta.
En sån bräcka för H-dur. Och bara en liten assiett m.
skinka. Hon kunde ju ej ha supé för julskinkan var slut.
Det var så lustigt, när Axel N. skulle gå omkring och
ställa frågor i ordspråksleken, sa han åt mamma:
Nå, Gunhild har ni nån skinka kvar på Salta?
- Så hitta vi på en ny lek. Axel N. o. jag gick ut o. kommo
igen o. konverserade, han Arthur Engberg o. jag Karin Nauckhoff. Vi
lade orden så, att de slutligen fingo reda på vilka vi voro.
Vi hade en sån söt bukett åt Eva: mimosa, liljekonv.,
anemon, tulpaner o. ett par av våra San Remo nejlikor, som äro
fina än.
Vi få alltså fira bröllopsdagen i Köping.
Muss älskade lilla dyra mimpo. Hälsa så mycket.
Din Din Din Märta.
Brev från
Gunhild af Sillén den 26 januari 1938, sannolikt
till brodern Henning Tiblin
Salta d. 26. 1. 37 [feldaterat, ska
vara 38]
Käraste!
Ja, så här dags för 19 år sen gjorde vi oss beredda
att äta lake, med de första knipen i magen. Huruvida Lene
fått några ännu. [Erik af Sillén
f. 26/1 1919, Karin Zahn f. Tiblin f. 29/1 1938.]
Jag sitter nu ensam, är lite hängig så jag orkar just
ingenting göra. Har lagat middag åt mig o. assistenten. Elof
på ålderdomshemmet på sammanträde. Jag blev dålig
i måndags kväll o. nere o. ledsen som jag var låg jag
på kvällen o. Pers begravning stod så tydligt för
mig o. satt så där envist fast som vid en lindrig feberfantasi.
Till slut såg jag Törnvall så tydligt vid graven, att
jag sa högt: "Ett sista tack från din klassföreståndare",
så som han sade det vid graven. Elof hörde det också.
Döm om min häpnad, när jag i dag slår upp tidningen
och får se att lektor Einar Törnvall står död
d. 24, alltså i måndags kväll. Så har då
både Per och han definitivt lämnat 2dra ringen. På
en dag när fyra månader sen, efter sen han stod o. sa de
där orden vid lilla Pers öppna grav. Månne de ha träffats
efter jag hade den där underliga förnimmelsen. Per var visst
lite gullgris, som både Erik o. Märta. - Ja vi blev så
gripna båda av detta dödsfall. Så slapp då Per
få en ny lärare i språken. Nu har flaggan vajat ånyo
på halv stång på läroverket. [Faster?]
Märta kommer väl hem med detaljer i morgon, antar jag.
Ringde i dag till Erik för att gratulera, o. då hade de
av misstag tagit budskickning, så en telegrampojke kom med en
lapp o. höll på att skrämma slag på det stackars
födelsedagsbarnet.
Jag står nu inför ett problem. Tänkte i samband med
Gunhilddagen bjuda prästerna o. klockarns på lite supé
innan kalven blir alltför åmig, men jag borde ha någon
att blanda upp sällskapet med, men det är så svårt,
då den ena drar den andra med sig. Skulle haft det på söndag,
men då har prästen satt tjänsten till kl. 7 på
kvällen. Så det får väl bli lördag kväll,
o. sen får väl den som vill komma på söndag och
dricka kaffe. Besvärligast är det med Insulanders, som inte
hör nånstans egentligen. Jag tycker det är lugnt att
mamma stannar nu när vi är så här lite smittsamma
både till kropp o. själ. Hoppas det ska gå över
igen. Hörde Eva ligga o. stöna i natt, då jag låg
i Märtas säng, för att om möjligt få lite
mera sömn.
Lagårdsanna äter lysol på sockerbiten för att
få något stärkande! Hon vill nu bli av med barnen.
Kanske doktorn vill ta något fosterbarn?!!
Jag minns inte ett dugg vad jag skrev sist. Om den trevliga julgransplundringen
på Kil med 3 supar till middag. Dom är rörande rara
o. trevliga o. enkla. Klingbergs åkte med oss o. däruppe
i krokarna var det i ösregnet kullrig isgata.
Jag är lite bekymrad för min klädfråga. Min svarta
klädning har nämligen börjat gå sönder under
ärmarna o. på ärmarna. Måste nog skaffa mig en
ny så där till söndags. Tänkte köpa något
färdigt ev. i Berlin eller Italien. Fråga Lene var hon tror
det är förmånligast. För nog blir det väl
billigare än att köpa tyg o. låta sy en här.
Gerda Bagge klaga på att de se så dåligt vid ljuset
o. Pettersons hör ej något på sin radio tack vare Anna
Lisas elektriska kamin. Så nog har dom det roligt också.
Tycker mamma lät så pigg på rösten i dag. Det
var så roligt. Så tråkigt att ej paketet kom fram
i tid. Men Blomberg kör is om dagarna, så det är lite
si o. så. Han kanske inte lämnar in postväskan förrän
på kvälln, när han far hem. Det är enda förklaringen.
Tack för fina presenterna till Erik min stora nittonåring
o. ende son.
Må gott alla. Hälsa särskilt Elisabeth.
Brev till
Elvira Tiblin från Anna Dahlbeck den 26 januari 1938 [Anna
f. Strandell 1878-1948, g. 1904 m. kyrkoherden Johan Leonard Dahlbeck
1869 - 1962]
Strängnäs den 26 januari 1938.
Kära Elvira!
Mottag själv och framför till Gunhild och patron ett innerligt
tack för hågkomsten på min födelsedag! Jag kan
inte säga hur rörd jag blev av denna Er minnesgodhet. Tack
så innerligt!
Ja, kära gamla vän, nu önskar jag, liksom så mången
gång förr, att vo bodde varann så nära, att vi
liksom fordom kunde få träffas och utbyta tankar. Men i tankarna
kan man ändå komma över till varann, och alltsen i höstas,
då sorgen slog in i det lyckliga hemmet på Salta, har inte
en dag förgått, utan att jag varit hos Er och bett Gud trösta
Er i bedrövelsen. Ack, vad det gjort mig - oss - ont om Er! Från
slik sorg ha ju vi blivit skonade, men nog kan jag ana, hur Ni känna
det, ty jag hade en gång en liten syster - en ljuvlig varelse
också hon, - som dog när hon var 10 år, och jag vet,
vilket oändligt tomrum hon lämnade efter sig.
Hoppas att Elvira och Ni andra fått vara krya - någorlunda
åtminstone - trots den stränga vintern.
Vi ha fått vara friska om jag undantar, att Leonard känt
mycket av sitt hjärta här på nyåret. Nu har det
dock, Gud ske lov, varit lugnare de sista dagarna. Jag njuter av att
han är emeritus ett par år i förtid.
"Min" dag hade jag inte alls tänkt fira men hoppades,
att eftersom det var på en lördag barnen samtliga kunde komma
hem. Pojkarna tänkte emellertid annorlunda. De ville fira sin gamla
mamma med en fest på Skansen, dit de även inviterat sina
respektive svärföräldrar samt ett par goda vänner
till oss från fordomtida. - Ja, det hela var festligt och rart
gjort av sönerna. - Vi reste på lördagen och bodde alla
tre hos Nisses, som flyttade hem till Klerckers. Ingalisas föräldrar
bodde ute hos Svens. På söndagen var vi samtliga på
middag hos Klerckers.
Nisse har nu kommit s. a. s. på egen grön kvist. Han fick
i höstas erbjudande från Bonniers att bli redaktör för
en populär-vetenskaplig tidskrift, som de ämna starta här
framdeles. - Om denna kommer att gå är ju inte så säkert,
men Nisse riskerar ju ingenting - han har ju annat att falla tillbaka
på. Naturskyddet ämnar han inte lämna utan ämnar
ha bägge järnen i elden.
Leonard och Hans förena sig nu med mig i varma hälsningar
till Er alla på det oförglömmeliga Salta.
Alltid Elviras tacksamt tillgivna Anna.
Brev från
Märta till Elvira Tiblin den 28 januari 1938
Salta den 28. I. 38 kl. 22
Älskade lilla söta rara Mimpo!
Har den äran att gratulera Dig och Din dotter och Din dotterdotter
och Din sondotter till söndagen [Gunhild/Gunilla-dagen].
Tack för sken (skeden), som jag ev. får. Vad vet jag?
I dag i strålande väder hemkommen från Strängnäs.
Men ingen Mimmi här. Kom med så mycket hälsningar fr.
Tant Ingrid o. Hildur o. fru Östberg och Nordströms. Tänk
dom hade kafferep för min skull!
Har Du läst om lektor Törnvalls död? Det är så
många som hört fel och trott att det varit rektor T. i stället.
Det är väl märkvärdigt att han dog av bråck
o. ej av lungorna som han haft så svårt med. Ja, det är
riktigt underligt att han skulle dö så snart. Stackars lilla
fröken Wärn, hon hade varit alldeles rödgråten
i skolan. Det blir allt riktigt tomt för henne. Lodin ska jordfästa
i Sthlm. om måndag. Alla lärarna och hans klass (Pers) ska
fara upp i bussar. Spar det här urklippet så vi får
visa Erik sen. Föreståndarinnan för Flickskolan Blume
dog dagen förut.
I
tisdags voro vi på visit till "gummorna", men Ingrid
skulle gå på syförening och hon bad så förfärligt
mkt. om ursäkt både då och dagen efter. Hon skulle
i stället bjuda på kaffe en kväll. - I onsdags bjöd
faster fru Brattström, gummorna, frk. Jaederholm o. Sjögren
på min medhavda Toscatårta. Mycket angenämt. Stackars
Ingrid hon tyckte det var så roligt att komma ut. Hade ej varit
någonstans på hela julen. Samma kväll voro vi
bjudna till Nordströms: Rydberg, Maja Stade o. fru Sjöquist.
Maja Stade hoppades att jag skulle trivas lika bra i Tyskl. som hennes
syster, o. frk. Jaederholm skulle för sitt liv vilja bo i Dresden
o. var avundsjuk på mig. Efteråt voro vi på urfestpremiär
alla på "Kamrater i vapenrocken", inspelad i
Strängnäs o. på regementet o. på Lagnö. Inte
illa alls. Tollie Zellman stod uppe i Ekboms hus o. vinkade när
regementet drog förbi. Satt o. tänkte på Dig hela tiden.
Du skulle skratta, lilla gullungen min!
I torsdags kom frk. Prat-Lovis för att ta mått o. fick äta
lunch med oss. Vi pratade prästerskap o. om frk. Pohlmers fästman
[Nils-Erik Baehrendtz] som var en sån
förtjusande människa. Själv önskade hon så
innerligt att jag skulle bli riktigt, riktigt lycklig och hon var glad,
att inte min fästman bodde i Berlin, där det händer så
mycket hemska saker. Och särskilt i kyrkostriden finns det så
många dunkla punkter. - På e.m. tittade jag in till Östbergs,
som jag träffat ute förut. Dom hade så fint o. nytapetserat
och hon var så vänlig och språksam men jag hade så
liten tid på mig, för vi skulle till Rydbergs. D. v. s. faster
hann ej bli i ordning t. 5 utan jag fick gå ensam och hon kom
½ 7.
Ingrid hade köpt en Mors kaka, sån "som Elvira brukade
ha". Och bakelser och småbröd. Hon talade om hur
många trevliga kafferep och glada stunder vi hade haft där
i Nabben och särskilt när Du bjöd på kaffe o. vi
sen var först på Tvätta
Lätt filmen o. sen en annan bio. Ja, dom saknar skolhushållet!
Hildur var sig lik, fast hon måste dra sig undan lite tidigt.
Sen voro vi på Eken [?] Tivells välgörenhetsfilm
m. Karl Fredrik regerar. Ingrid skickade blommor med mig hem
till Mamma. Det var väl rart! Hon är så välmenande
och var egentligen mkt. gladare och öppnare nu än förut.
Snödropparna stack upp sina piggar vid Rencks. Och hans andra
pojke var så stor nu att han också var ute och lekte. Annars
hade som samma jungfru med hundarna. Och f. ö. var det idel kända
ansikten i Strängnäs. Lilla Kjell hälsade jag på
o. Lars Erik som är t.f. brevbärare.
Domprostfrågan är brännande aktuell i Strängnäs.
På det hela taget så är det oändligt skönt
att vara hemma igen. Har märkt bra mycket servietter i Strängnäs.
Det är ej roligt att sova om morgnarna jämt heller. Och så
var det hemskt med allt kaffet o. sötsakerna, så jag åt
ansjovis massvis. Nu ha vi fått första arrendefisken fr.
Nisse Södergr. Gädda.
Skickar brevet fr. Anna D. Vi hade undertecknat Salta, därför
vänder hon sig väl till Dig.
Muss, muss älskade rara lilla söta, goa, di di doige mimmi.
Måste Du ej komma hem och deklarera snart undrar
Din Märta Gunilla
Februari
1938
Kortbrev från
Elvira Tiblin till dottern Gunhild af Sillén den 1 februari 1938
från Borlänge
 |
Här är allt godt och väl. Lene pigg [Karin
född 29/1], hon blef alldeles förskräckt
att jag skulle resa och Elisabeth också. Hon sa: Mimi kan
säga "Var så god F. Karlson" så bra
om hon vill ha kaffe eller frukt. I natt hade jag så ondt
i mitt ben. H. kom in när han kom ifrån Lindhs och
gaf mej brom. Han [rundklappar??] mig för
att jag är hos honom. E. tycker du behöfver en varm
blus för kulna dagar.
Hur ska det bli med sommarflick[a?] och
med tvätt och att lefva utan Per jemt jemt. M. talar om honom
var dag, spelar för honom på piano. Jag tar mig en
kaffetår i köket ibland. E. sjunger som fågel
i trapporna af bara lycka, ungen säger inte knyst. Som tur
var kom jag i håg blommor i söndags!
Läs sagan om John Blund! Här snöslaskar i dag.
Hoppas att halkan är borta.
Må godt. Eder Mimpo.
|
Mars
1938
Tidningsurklipp:
SvD-ledare den 1 mars 1938 om det utrikespolitiska läget.
Brev från
Gunhild af Sillén, på besök hos Otto och Nanna i San
Remo, Italien, till Salta-borna den 2 mars 1938
Torsdag morgon kl. ½ 9 (Anm.
Poststämplat 2/3, som var en onsdag)
Jag har i bara badrocken över nattlinnet suttit en
stund på altan o. sett ut över ett Medelhav med en lätt
krusning på. Solen gassar redan bra. Nu har H-g rakat sig i badrummet
o. jag skall bada av mig resdammet. I går kväll var det kyligt
i rummet men vi fick var sin het varmvattenpåse, som var skön
att ha bakom stjärten i st. f. ? ? [sic]
o. att hålla händerna på. Jag har sovit gott o. var
fullsövd ½ 8. Jag går o. säger för mig själv:
Är det verkl. Gunhild Marie-Louise Tiblin som går här.
Ja, det här var en liten morgonhälsning. Inzwischen
har klockan blivit 2. Vi ha varit på en liten visit hos Frau Stern.
De bo alldeles här bredvid men det är nog skuggigare där
för de ha jättestora palmer framför huset o. ett mimosaträd
översållat med blommor som ett guldregnsträd. Skall
be att få skicka hem några kvistar till den 9, som ni få
sätta hos Per. De måste ska tåla lite kyla och stå
sig även om nätterna då de ju haft rätt kalla nätter
här.
Ja, sen gick H-g o. jag ner i stan och flanerade, H. utan
rock o. jag i min lilla promenaddräkt. 16° i djupaste skuggan.
Så gick vi på torget o. H. åt 2 ostron på stående
fot à 12 öre styck, men jag vågade ej. Så gick
vi i fiskhallen och såg allehanda egendomliga fiskar såsom
rockor och bläckfiskar med långa slemmiga armar o. stora
bläckfläckar runt omkring sig. Torget hade en aspekt av Marocko
ur Pépé-filmen tyckte jag. Det är sensationellt att
veta att det ligger bara tvärs över sjön här och
att Franco dödar bara en bit härifrån.
Apropos det så står det på Ottos cigarrkopp:
Credere, obbedire, combattere, och det står överallt
här, så det är väl fascisternas valspråk.
Dom har en spöknippa på lokomotiven t. o. m. Vid station
står ett monument bestående av ett stort funkis M
upphållet av 3 bronsplippligubbar o. gräsmattan runt omkring
stod det "Duce" lagt med små kaktusbollar, så
nog bör han som Hitler be Gud bevara sig för falskt högmod.
Får den här värmen stå sig kan jag nog doppa mig
någon gång. Här vimlar av munkar o. nunnor, o. jag
kanske kan berätta något om "Nunnornas liv"
för Erik, så han slipper köpa det
verket. I går såg vi en hel klass med unga munkar gå
i rad utmed sjöstrand med en gammal pater. Det var så man
nästan kunde få tårar i ögonen. Hur det ska gå
gör alla dom att uppleva våren ensamma, som Axel Nilsson
sa om Elof.
Montbretia, som jag en gång med möda fick att
blomma innan frosten kom, blommar här i långa rader. Vi köpte
i dag 1 l. vermuth, fin för 1,70 o. två knippor härliga
rädisor för 12 öre. Annars är allting rätt
så dyrt, så några större affärer blir det
nog ej. Här vimlar av utlänningar, mest tyskar. En dam såg
vi i går kväll som såg ut som ett skråpansikte,
ett ungt sådant, varenda fläck målad, intet fanns kvar
av ursprungligt mänskligt ansikte. Alla ha mycket vackra röda
läppar o. italienarna äro ett förtjusande älskvärt
o. rart folk. Positivhalartyperna äro absolut sällsynta o.
även sådana som sälja gipskattor o. ballonger. Verkligt
kultiverade typer ser man o. många riktigt ljusa t. o. m. rödhåriga.
Hjälpfrun här är så älskvärd o. ville
bli bekant med mig o. hoppades att jag snart skulle lära mig italienska.
Ja, nu är det bara ett par timmar till H-g far, det
blir lite tomt, vi ha haft det så rart tillsammans nu o. luskat
omkring i solen.
[Hennings handstil:] Men
hon skall nog trivas, särskilt när Otto kommer hem - Han är
på affärsresa till Budapest och Balkan. Han har avancerat
till direktör, men affärerna gå inte så bra på
grund av alla valutaspärrarna. De komma till Sverige i sommar på
affärsresa. Näktergalar o. andra busklöss sjunga, fjärilar
fladdra, bin surra. Farväl nu går jag in o. hostar ur.
[Gunhild igen:] En italiensk
geting har H-g jagat med frenesi. Alla affärer vimla av de underbaraste
grönsaker. I går fick vi kronärtskockor till middag
o. i dag sparris. Nanna lagar underbar mat. Tänka sig att det är
fullkomlig gulaschdirektörsmat, som man äter till vardag här.
Jag har gått o. sett makaroner i fönstren i de underbaraste
former. Det ska jag försöka få med hem, om jag också
ska tulla för dem. Ännu har havet ej varit medelhavsblått
som vykorten, men Nanna säger att det verkligen är det ibland.
Tisdagarna är den billiga marknaden på torget. Jag tror att
jag får träffa folk här. När Hitler kommer till
Rom ska både Nanna o. Otto dit! Fri resa 1 kl.
Vi dricka abessiniskt kaffe (underbart) o. abessiniska
bananer 3 st. för 1 L.
[Henning igen:] Gullan är
så förtjust i allt filigrans o. dyl. i fönstren så
jag har all möda i världen att kalmera henne. Här är
paradisiskt. Jag tror hon kommer att rekreera sig bra. För mig
slemmar det sig redan mindre i halsen. Jag reser i e.m. till Genua,
då embarkering sker redan på morgon d. 4/3. Ja, nog kan
man stå ut med snö o. is i Domnarvet, när man får
njuta i detta paradis. Här vimlar som vanligt av tyskar. Så
nog går det att få deviser.
[Gunhild:] Gula jasminer
blomma.
Brev från
Märta Zenker till Gunhild af Sillén, på besök
i San Remo, den 5 mars 1938
Salta den 5 mars 1938
Kära lilla älskade mamma!
Pappa sa i dag, tänk om mamma hade varit hemma i dag vad hon skulle
ha varit i gasen.
Ja, så har mamma väl inte hört ngt. sen i torsdags.
Då var pappa och jag till Per med den första snödroppsbuketten
och tog bort granen och järnekskransen, som vissnat. Sen var vi
till Valla o. köpte jäst. Lo[?]la
sa, att det blir nog inget bakslag mer för huggormen har varit
framme. Sen var det så vackert, himlen alldeles flammande röd,
att mimmi och jag gick till Lilla backen. Vi undrade just, vad den egendomliga
färgen skulle betyda och vi fick snart förklaringen i häftiga
stormar men med milda vindar.
I går var jag i prästgården på syfören.
Först 3 sorters fina kakor, vetekrans m. mandel, saffransbröd,
fin korintkaka, småskorpor, sen till andra gången 3 nya
sorter, ny vetekrans, sockerkaka. Vi var bara fruarna Malm 2 st, Tibbelin,
Hilma, Berglund, Jansson. Under tiden var Sigrid i Sjogsta här
alldeles sömngångaraktigt och förtvivlad över hur
mycket extra arbete Ebba åsamkat dem. Karlen är från
Munksundet. Nu skulle hon till Tutteli och skriva på papper för
moderskapshjälp. Bef.man hade vetat om det här förut
men ingen i Sjogsta, ej ens Ebba, men man har tyckt att hon blivit tjock
och fet (Greta Malm). Även där gjorde sig flickåret
gällande.
Ja, och så skulle vi till tandläkaren i dag den ena ½
11 o. den andra ½ 12. Jag gick först. Han var så rar
i dag. Jag stod just och pudrade mig och lade på en aning rött,
när han kom ut efter pappa. Nej, pappa har visst inte kommit
än. - Ja det gör ingenting. Så gick jag fin aufgemacht
(maked up) och knappt hade jag passerat förrän jag hörde
steg, som skyndade ifatt mig bakom, och då jag trodde det var
pappa vände jag mig om. Först kände jag knappt igen personen,
men när han sade något på tyska, döm om min
häpnad. Jag kunde bara stamma: Du, hier!! - Ja, ich hatte
Dir's doch gesagt daß ich kommen sollte.
[Med morbror Eriks handstil:]
Jag skall gå o. lägga mig nu så jag sticker emellan
med en puss här. Tack för alla kort. Märta säger
att mamma inte fått mitt brev till lördan så jag fick
väl titta på saken ensam. Far slumrar redan så jag
skall gå in till honom nu. Puss Puss.
[Märtas stil igen:]
Jag vet ej om jag hann berätta förspelet. Han hade ju frågat,
om jag ej kom till Sthlm. nån gång och om vi ej kunde gå
på teatern tillsammans. - Nej, das geht nicht, das gehört
sich doch nicht, sa ju jag. - Ja, men är Du ofta i Enköping
då? - Nej, sällan, d. v. s. nästa lördag
kl. 12 ska jag till tandläkaren. - Wie heißt
er denn? - L. - Schön, treffen wir uns. - Das
vergißt Du ja? - Ich kann es doch aufschreiben.
- Damit Du es nicht verwechselst mit Deinen Treffen Montag, Dienstag,
Mittwoch u. s. w. - Wenn Du böse bist kriegst Du einen Kuß.
- Ja, und nun. Jag frågade hur det kom sig osv. Jo, han skulle
till Örebro. Sen befanns det, att han köpt biljett till Enköping
och någonstans åt det hållet runt Mälaren t.
ex. Hast Du mir gesehen. Jag frågade, om han ej ville komma ut
t. Salta ett tag. Nja, han hade då bara kommit för att träffa
mig kl. 12 och inte precis haft några andra avsikter. Men som
sagt i Örebro hade han inget att göra. Hade kommit till E.
på morgonen m. 8-tåget, fått stiga upp extra tidigt,
Älvsjö, och suttit och väntat i Gästis fönster
och ätit under vakten. Wollen wir jetzt hier bleiben oder in
eine Konditorei gehen oder was? Ich habe zu besorgen. Ja, så
gick vi och pratade och väntade på V:a Ringgat., tills pappa
kom. Då gick vi t.o.m. arm i arm påstår han, men det
vet jag inget om. Jag blev så förvirrad, att jag knappt kunde
säga något utan framstammade, att han lovat följa med
hem.
Vad skulle pappa säga, och mimmi sen? Alltnog samtalet kom snart
i gång och flödade obehindrat. Så fort vi kom ur bilen
skyndade jag in till Mimmi och behövde blott säga: Wagener
är här - för att hon skulle blekna och stelna till.
Jag hade nämligen på skoj frågat om vi inte skulle
bjuda hit honom förut, men mött isande kyla. Alltnog vi lade
på gula bårdduken i hallen, färska franska, marmelad
m.m. kl 12,30 lördag. Och mimmi tinade upp mer och mer och blev
älskvärdheten själv och kastade sig på Niemöller,
så det var en lust att se henne. Och hur förtjust pappa var
förstår mamma av att han efter théet började
visa biblioteket. Och jag visade Hgw att jag fått brev fr. G.
- Na, dann woll'n wir Dich mal ein bißchen
in Ruhe lassen. Sen undrade pappa, om vi inte skulle fara över
och visa Strängnäs. Men det avböjde jag. - Ska Ni
inte gå ned och se på Strömsta då? Jo.
Gesagt getan. Samtalet glatt och otvunget politik o. dyl. Han talade
bara om hur entzückend jag var, lieber Kerl osv. men gjorde inget
tempo att kyssa mig. Det håller jag honom räkning för.
Högaktning. På hemvägen, när vi gick genom skogen,
formligen lyfte han ned mig fr. gärdesgården och höll
mig kanske litet onödigt ömt och länge, men det var honom
så väl unt. Han undrade, om han ej fick vara ställföreträdande
fästman, vilket tacksamt men bestämt avböjdes. Så
berättade han, att det passade så bra att han for ut på
en sån här lusttripp i dag för han fyllde just 30 år.
Så medan han tvättade sig lade jag litet seminaristkärlek
runt tallriken, (fläskkorv, viktoria). Det hade mimmi fått
se och rusade förskräckt in till pappa: Hon har lagt blommor
kring tallriken, vad ska det betyda, ska vi ej ta bort dem. Men
det skedde ej. - Jag vet ju inte om det var sant det där med 30årsdagen.
Aber warum nicht schließlich. Inga döda punkter.
Sen eldade vi i biblioteket o. satt där o. fick höra Göringhistorier.
Han kunde behärska vilket samtalsämne som helst. Hade nyligen
varit hos Bruno Liljefors.
Så skulle Mimmi o. jag fara t. Per. Då hade pappa redan
förut varit vid graven, men nu undrade han om ej Hr Wagener ville
se en vacker gammal kyrka. Och upp till Petters. ef. nyckeln o. tände
kandelabrarna i bergkrist. och visade gravkoret. När vi gick ut
viskade han till mig: Hier wirst Du also getraut werden. - Nun
kannst Du im Geist dabei sein, sa jag.
Sen
visade pappa sekretären hemma och reseuret. Så församlade
vi oss kring brasan i hallen. Drucko kaffe. Ha vi ej litet likör,
sa far? Den här gången blev jag ej ond över den extra
rekvisitionen utan ilade på lätt fot. Sen bad jag honom skriva
en vers i gästboken. Skrev Für genossene Gastfreundschaft
verbindlichsten Dank Hans Georg Wagener. - Weißt
Du, heute konnte ich keinen Vers schreiben. Das werde ich aber das nächste
mal tun!
Döm om Eriks min, när jag vid stationen presenterade: Herr
Schriftleiter W. för honom. Jag tillade också: Du
har i alla fall ingen aning om vem det är. - W. for ett par
min. efteråt. En rasande trevlig karl sa pappa. Och
så bra han såg ut sen sa mimmi. Jag ger Dig min välsignelse
sa Erik.
Visade honom fotot m. mamma, Erik o. fransman: Wie jugendlich sie
aussieht! sa han precis ss. jag önskat. - Han skulle flytta
och ej längre hyra en hel villa för sin räkning. - Ska
Du ej gifta Dig då? - Immer wenn ich ein hübsches
liebes Mädchen finde, ist sie schon verlobt.
Han är Sturmführer i SS. Pressereferendar der Auslandsorganisation,
S.D. = Sicherheitsdienst. Nu skulle han hålla föredrag för
S.S. om Was für ein reizendes Mädel, es hier gäbe. -
Um Gotteswillen, sa jag, Dann kommen sie doch alle gerannt.
Då tänkte han nästan omfamna mig.
Det första Erik sa, när han kom innanför dörrarna:
En sån trevlig klädning Du har. Det var det bästa
betyg jag kunnat önska mig. Vad hemskt synd att mamma ej var här
i dag. Men å andra sidan vill mamma väl, att vi ska bjuda
hit honom så Du får se'n. Och det kan vi gott göra,
denn slutomdöme: Ich weiß ja schon lange
doch wem ich gehöre. Glaubst Du nicht. Han skrev så rart
i dag.
Muss muss
Märta
Erik tyckte Mi. såg så kry ut. - Var det ej ett roligt
brev. Ägg ha vi skickat. Muss igen. Tack för kort o. brev!
Märta
Anm. Det finns
en bok av Hans-Georg Wagener utgiven 1944: "Schweden heute erlebt".
181 s. /SZ
Brev från
Elof af Sillén till Gunhild af Sillén, på besök
i San Remo,
odaterat
Älskade Gun!
I går kommo lärkor och starar, och du vet, hur förtjust
jag då brukar bli. Alltsedan barndomen har det väckt en alldeles
obeskrivbar känsla. Men nu klack det till inom mig så underligt.
Jag blev alldeles skrämd av fågelsången vid tanke på,
att Per och jag aldrig mer tillsammans få höra stararna vissla.
Det blir dubbelt hårt nu, när allt börjar spira på
nytt runt omkring.
Ja, som sagt, vi ha strålande sommarväder nästan. Tråkigt
för timmerkörningen! Nu har Enoks strålande fest gått
av stapeln. Det var ett pärlband av billjus från staden ända
fram till slottstrappan. Oerhört mycket folk. Dukat både
i matsalen och galleriet. Många "julgranar" d. v. s.
sådana med ett 10-tal dekorationer. Blott några få
damer nämligen släkt. Fru Almgrens syster, hovrättsrådinnan
Anderberg en förtjusande uppenbarelse. Många tal bl. a. Hofving,
men inte jag. Tre smörgås + någon krustad, buljong
med pastej, lax med färsk spenat, kyckling. Krokan. Vins: madeira
el. cherry o. Louis Roederer obegränsat. Biblioteket är nu
färdigt och riktigt trevligt, tycker jag. Tråkigt med befallar-Signe.
Det är nog en allvarlig sak. Ja! i dag skola vi till Uppsala. Som
du hört skall jag skjutsa tant Elisabet dit. Nu får dom följa
med allesammans. Bef.man. Mamma E. o. Märta.
Anna Insulander ämnar hava mottagning som vanligt den 11. Alf
far till Sicilien i nästa vecka och trodde, att du och han skulle
träffas i Rom. - I kväll skall jag på Tibbelins fest,
som äger rum på Gästis. - Det var eget med tysken, som
var här och gästade Märta! Man får vara med om
mycket som familjefader. Dina rara blommor pryder Pers grav. Hittills
har jag rett mig bra (Do you understand) men längtar ofta, inte
bara efter din lilla rara kropp. Jag tycker du skall fara i kring, far
till Rom och passa på nu och se så mycket som möjligt.
Du reder dig så bra på egen hand.
Ja kära, lilla älskling min i fjärran land, må
så gott nu och glöm mig ej i dina böner liksom jag icke
glömmer dig.
Med många kyssar på alla de olika ställena!
Elof.
Brev från
Gunhild af Sillén, på besök i San Remo,
till Elof af Sillén den 8 mars 1938
San Remo 8. 3. 1938 kl. 13
Älskade!
Vi ha nyss ätit middag, rökt oxkött (ungefär som
spicken skinka) med färsk sparris o. potatis o. apelsiner på
o. mandariner. Tyvärr var vinet i dag slut, men det kom en ny flaska
nyss, såg jag. Det är det ljuvligaste av allt här. Jag
kunde dricka litervis.
I går sa Nanna: "Wir sagen immer i Dresd. daß Gerd
über Gunhild mit Märta sich verlobt hat"!!! Vi ha
pratat så förtroligt om allt om Suse o. Hans o. Sibylle.
Hon säger att hon tror att både Hans o. Sibylle var för
sig känner att dom hör i hop o. att Suse också känner
det, men att de alla anstränger sig att göra det bästa
möjliga av situationen. Det ska väl vara hemskt på tid
o. längd.
I ett tyskt pensionat här är en ung tysk diakonisselev anställd,
som ofta är häruppe. Hon är mycket snäll o. rar,
men har något litet fel på en höft o. detta fel är
ärftligt. Därför vet hon, att hon egentligen inte bör
gifta sig o. absolut inte får gifta sig med en S. S eller
en S. A. Nanna vet ej säkert om hon har någon kär, men
att hon i sin oerhörda plikttrohet mot staten faktiskt lider oerhört
av detta medvetande. Det är väl ohyggligt i alla fall. De
ha verkligen en hel massa att utstå, men det är rörande
att höra dessa utlandstyskar hur de alla försöka förklara,
hur allt detta är nödvändigt. Så nog kan man förstå
att det ska finnas missnöje på de håll, där man
ej bemödar sig att förstå.
Vi sitter i dag på terrassen o. spanar efter den engelska flottan,
som från Gibraltar för manövrer skulle förena sig
med den övriga medelhavsflottan, men vi ha inga sett. Nanna sa
att det hänt att de sett dem här. Hon säger att, när
abessinienkriget började, reste folk i massor härifrån
inåt landet för de voro så säkra, att engelsmännen
skulle beskjuta kusten.
I dag såg jag på torget en stackare riktigt ung, utan båda
benen sitta mitt i folkvimlet o. tigga. En enbent gick o. sålde
resårband. En herre, som scheint ein Offizier zu sein, och som
bor här i ett fint hotell nedanför köres varje dag i
rullstol av en soldat. Man ser hur de lägger ut en landgång,
när han skall dras ut o. in!
Läs ps.
349 hela men särskilt sista versen. [Anm.
En ny psalmbok utkom 1937, men Mormor syftade nog på den här
psalmen ur den äldre utgåvan från 1819 som tröst
efter Pers död. /SZ].
Förra året bodde en francospanjorska, som Nanna träffade
här på ett pensionat med en dotter o. en son. Hon hade blivit
tvingad att se på, när de sköto hennes man o. 3 söner.
Och ändå kunde hon delta i festligheter som förekommo
här. De måste ha ett annat blod än vi germaner.
Fick i går ett kort från H-g fr. Neapel. Jag reser absolut
inte till Rom. Det kan inte vara så mycket olika här o. framför
allt är där kallare än här, o. då jag nu är
lite solförkyld, som alla här äro efter den plötsliga
värmen, är det nog direkt farligt. Dessutom tar det så
lång tid 1 dag o. ½ natt. Nu förstår man alltså
hur Haralds stackars fru fick lungsot mitt i den fina Caprisolen. Jag
har hostat i natt o. tuggat utmärkt välgörande eucalyptus.
I dag har här varit sådan där billig marknad på
torget, som det är varje tisdag och jag har köpt varsitt tyg
åt Märta o. mig tillsammans 90 lire, alltså 45 lire
st. Lene gav dock för sitt 60 l. ensamt. Det är förstås
konstsilke, men tjockt o. präktigt värre. Skor är outhärdligt
dyrt o. kommer ej i fråga. Jag låter nog sy min klädning
här för att få den genom tullen lättare.
Nanna tycker att jag absolut borde resa till Dresden och stanna där
ett tag. Hon säger, att det är för Pers skull som hon
tror att Elisabet inte vill till Salta, att det skulle bli så
svårt för alla o. att hon i st. f. att kunna trösta
själv skulle känna sig svag. Nanna tycker därför
det vore bra att de finge träffa oss före bröllopet.
Hon tycker, att Gerd unbedingt borde komma till Salta en gång
före bröllopet, annars blir det så oerhört svårt
för honom, att komma dit direkt o. då se tomheten efter Per.
Hon sa, att G. var så underbar hela tiden i Dresden. Man märkte
hur oerhört han led, men skulle försöka göra det
lätt för de andra. Tänk att de alla verkligen så
ledo med oss.
Nu bär det nog i väg till Nizza endera dagen o. Monte Carlo
på vägen dit. Här i casinot kostar det 5 kr. entré,
men i M. C. är det fritt. Ett år hade en rik amerikan här
spelat bort allt o. en fin lustjakt, som låg kvar här sedan.
Det förekommer också, att de skjuta sig där. Läkaren
här på tyska sjukhuset är också läkare på
casinot. Deswegen! Är det inte hemskt!
I dag såg jag en människa på torget som såg
ut ungefär som faster Märta, alldeles utan ögonbryn men
ditmålade o. till den grad målad överallt, fingernaglarna
direkt rödblankade, att jag tänkte, att det skulle kunna göras
något utmärkt av faster Märta. Det är fullkomligt
otroligt många gånger vad man ser. Ni skulle se de palatslika
pensionaten här, många i stil med Sthlms slott o. dessa underbara
planteringar framför, penséegrupper o. primula o. ett gräs
så saftigt grönt, att man vill bita i det, o. palmer o. åter
palmer. Ingen under att V Gurra [Gustaf V]
trivs härnere.
Skall nu skicka ett kort till Anna Insulander. Om jag visste att ni
ej behöver betala till insaml. ändå, skulle jag skicka
blommor. Det ska jag göra till Signe A. d. 22.
Må Gott. Gun.
 |
 |
|
Gunhild af Sillén i San Remo.
|
Gunhild med värdfolket: Nanna och Otto
Schweitzer.
|
Brev från
Gunhild till Elof den den 12-13 mars 1938
Lördag kväll kl. 12 e.m.
Min älskade make o. ni alla!
Innan denna historiska
dag nått sitt slut måste jag skriva några rader.
Vi ha suttit uppe o. hört radio, och Nanna går nu omkring
i huset och sjunger Deutschland o. Horst Wessel så
det dånar i stenhuset. Men hon är nog lite orolig. Hon vet
inte var hon har Otto nu just. I Österrike är han sowieso,
och det blir ju ohyggligt roligt att få höra honom berätta,
om jag kan stanna kvar här och det inte blir krig nu. Men Frankrike
har ju inte ens nån regering, så det är väl inte
så lätt.
Ja, här lever jag mitt ute i stora världen i Imperium Romanum
på gränsen till Frankrike i en stad översvämmad
med turister från hela världen, om en sådan tilldragelse
som av i går hade vi ingen aning förrän i dag på
kvällen. Vi ha ju inga tidningar o. det finns inga löpsedlar.
De tyska äro ju så gamla o. de italienska läser ej Nanna.
Vi voro hos herrskapet Stern, alltså ägaren till det här,
på trevligt térep. Herr Stern har varit i Sthlm. 3 ggr.
och t. o. m. på Royal, men han tycker det var dåligt med
blommor där. Jag sa, att jag nästan förlovat mig där.
Men jag ville ju inte säga att färgen på mina kinder
flammade i kapp med alpviolerna i Royal!
Ja, så när vi kom hit igen slog Nanna zufällig på
radion, som vi annars aldrig gör före kl. 9 o. vi få
höra Hitlers tårögda röst och nånting om
Österrike, ein Volk ein Führer. Vi höll på att
få slag. Var kan Otto vara, och hur ska det bli för mig,
det var våra första tankar, var för sig. Sen rusade
vi ner i stan. Det skulle bli partimöte N.S.D.A.P. därnere.
Och vi hade glömt det men tänkte att det nu skulle bli särskilt
högtidligt. När vi kom dit hade det blivit inställt för
att det i morgon är Heldengedenktag i kyrkan o. det är så
långt för dem att resa fr. Ventimiglia. Ospedaletti o. s.
v. bägge dagarna.
Vi pryder kyrkan i dag med massor av vita kallor som växt på
kalljord, samt lövkojor. Du skulle vara förtjust över
alla kallor här. Just nu stå persikoträden i sitt flor.
Djup rosa. Tänk er långa sängar med lövkojor ute.
Det är nästan höstlikt för oss.
Ja vi få väl avvakta de närmaste dagarna men nog är
det konstigt att det ska arta sig till världshistoria, när
jag ska ut. Är så tveksam om Rom. Det är så lång
och tröttsam resa 12 tim. Och när jag inte har längre
tid och sen ska göra den långa resan hem också. Varmare
och skönare är det här säkert också. Men nog
vet jag att jag kommer att ångra mig sedan förstås.
Men i den här upprörda tiden också. Jag har varit dödstrött
av luften i förkylningen den här veckan. Är så
glad att genom blommorna kunna komma till Per ändå. Skickar
nu nya om tisdag så äro de väl där till dödsdagen,
så få ni ta några till Signe Anderssons födelsedag.
Älskade lilla Per, som i dag för ett halvår sen
för alltid lämnade sitt älskade hem, han står här
och har dagligen 5 mörkröda rosor och en vas med mimosa på
sitt bord.
Nanna sa häromdagen, att Gerd varit hos läkare i somras och
frågat en läkare om sitt öra på grund av den här
nya ärftlighetsgiftermålsrasrenhetslagen! Men det var ingen
fara varken för Märta eller ev. efterkommande.
Ja, du älskade går och hör lärkor och starar sjunga,
det är tur att några ta sig fram till gamla Sverige, för
här sitta hopknippade i knutar i grönsaksaffären till
salu och man ser fågelfängare som gå ut på jakt
efter dem, när de ska komma dragande mot Norden, mot Norden. Jag
har dock ej sett något flyttfågelsträck. Ja, nu går
jag väl i säng och fortsätter väl efter gudstjänsten
i morgon. Kryper nu ner till mina värmeflaskor o. du?? Hoppas ni
ej haft Sthlmsbesök i dag. Herr W. har väl fått sjå
med Anschluss, så han får väl glömma Märta
nu ett tag. Vi fick i dag kort från Tripolis. - Hemskt med bef.
Signe. Är det cancer?
Söndag morgon.
Ja, vi vet ingenting, men det sägs, att trupper som häromdagen
förlades till franska gränsen återkallats, söner
till arbetare här ha kommit tillbaka. Nanna hörde härom
natten det ena tåget efter det andra gå förbi här.
Italienarna här själva tycka att det är underligt att
M. brutit sitt löfte till Öster. Men de äro ju som
barn, sa Nanna. Ja, men det är väl inte barnsligt att
tycka det, sa jag. "Jag tycker han går lite häftigt
fram o. spänner bågen för högt." "Ja,
det tycker egentligen jag med, men vi måste ju tro på honom,
o. vi vet ganz bestimmt, att det han gör är det rätta,
det måste vi komma ihåg!" Så även i
fråga om Niemöller. Som en gud, beinahe.
Ja Gud bevara oss alla. Skickar väl i väg det här nu,
så ni så fort som möjligt får livstecken.
Brev från
Gunhild till Elof den 14-15 mars 1938
Måndag kväll i bädden kl. ½ 11
Älskade!
Var snäll o. köp frimärken o. sätt på breven,
vet ej om ni slarvar, eller Enköping men två gånger
har jag fått betala straffporto, nu sist på brevkortet och
det är ju onödigt, när ni ändå göder
postverken i I. och S. så kolossalt.
Alltså vad jag gjorde i dag på f.m. få ni höra
av Eriks kort. På eftermiddagen hade vi diakonissorna 5 st. här
från Krankenhaus på kaffe. De äro ena gamla, den äldsta
över 70 år o. de andra därunder. Mjuka ljuvliga varelser
från Kaiserswerth, dit den generalskan fr. Holland skrev. De voro
så näpna när de kom rultandes med sina krusiga mössor
o. mörka klädningar. Den ena var absolut porträttlik
tant Grön och de andra hade något av de andra tanterna över
sig. De ha förut varit dels i Kairo o. dels i Jerusalem. Nu är
Nanna o. jag inbjudna till dom en dag för underhållning (om
deras upplevelser) tillsammans med (denke mal) kejsar Wilhelms sekretererska
från Dorn [Doorn], som är här
på vilokur. Hoppas hon också berättar lite!! Det skulle
ni allt vilja vara med om.
Emellertid var det roligt med dessa mjuka systrar, när Otto satt
o. berättade, om hur trupperna tågade in i Salzburg. Hotellportiern
sprang på morgon kl. 6 o. väckte alla gästerna o. sa:
Die Deutschen sind da! Så när han talade om hur de
stora tanksen rullade förbi 4 i rad i lång kolonn, så
sa den mjukaste av alla systrarna: Wie schön, wie schön!!!
Tänk ett sånt psyke! Det är en verklig fara. Men de
ha alla tjänstgjort som sköterskor vid fronten. Hoppas de
berätta även därom. Sen efteråt sa jag till Nanna:
Det var eget att höra när O. berättade om tanks o. höra
de små vithuvade systrarna säga: Wie schön men
det missförstod hon alldeles: Ja, är det inte härligt
att de äro så begeistrade trots Niemöllerfrågan,
som gör dem så ont. Ja, jag säger då det.
Så beskrev Otto tankbesättningens uniform, som nu kallas
husarerna. Svart med en mössa som en basker med en stor silverdödskalle
på: Ja nett sahen sie aus!!! Han är så begeistrad,
att han bara gapskrattar, tror att det är för att dölja
sin rörelse. Nanna säger, att hon nätt känner igen
honom. Hör ni, hur dom hojar i Wien.
Italienarna här äro alla missnöjda, men duce
är ju åtminstone på Hitlers sida. Ital. läkaren
på sjukhuset, som var med i Abessinien säger, att om vi
inte haft Tysklands hjälp i Abessinien, hade vi aldrig klarat det,
o. det glömmer ej Italien. 42 % av vapen o. kol o. förnödenheter
kom från Tyskland då. Tänk, här sa dom damals,
att vår svenska ambulans blev bombarderad av engelsmän!
Det är verkligen intressant att vara ute i stora världen
nu. När man verkligen får höra Tatsachen förstår
man Hitler. I Versailles-fördraget (eller om det är ngt. annat
fördrag minns jag ej) stod det att Tyskl. o. Österrike skulle
hålla samman till ett folk, men i Trianon-fördraget ströks
det helt enkelt. Nu har de rivit sönder fördraget o. hör
ihop helt enkelt. [Nej, förbudet står i
art. 80 i Versaillesfördraget.]
Hörde ni i kväll hur en i München
började ett tal med Schussniggs [Schuschnigg]
svanesång: Gud hjälp Ö. Att han så snart
skulle bli bönhörd! Och vi be Gud skydda Ö. gn. Adolf
Hitler. I deras Brockhaus här står: Deutsches Ausland med
bilder bl. a. från en tysk skola på Lidingön. Jag sa,
att snart marscherar nog Hitler på Lidingön med. Nizza lär
nån gång varit italienskt. Nu tror dom att härnäst
Hitler ska bjuda på Nizza, om han får Sydtyrol.
I Brenner har förut mellan Ö. o. I. gränsen
varit ett neutralt område på 500 m. med fällbommar
emellan. Nu i lördags bröt de bort fällbommarna o. tyskarna
gick fram o. satte upp hakkorsflaggan bredvid italienska flaggan o.
den italienska officeren gick fram o. lyckönskade. I Innsbruck
hade packar stora som rum med idel hakkorsflaggor i rullar stått
redan i lördags. De ha nu skänkts till Österrike. På
gatorna i Salzburg hade ungdomar rivit ner Schussniggs valplakat o.
gjort eld mitt på gatorna och tagit i ring o. sjungit. Alla hade
i ett nu uniformer.
Polisen
som några timmar förut knypplat på nazisterna med knölpåkar,
kom nu och gjorde heil hitler. I Graz hade O. träffat en
hög officer, som suttit i ärkehertigparets vagn i Sarajevo
o. kastat ut en bomb med handen. I Jugoslavien hade en jude "bengel"
kommit fram o. tiggt, för hans far hade blivit dödad av Gestapo
i Berlin. Då hade Otto smetat till honom!!! För det första
trodde han, att han ljög, o. om han blivit dödad, så
hade det varit rättvist! Tänk Hannes Kindl i Kärnten,
som satt fängslad 34, hade varit så nära att bli hängd,
och varit borta så länge innan frun visste något o.
25 andra hade blivit hängda.
Systrarna tyckte du o. Gerd hade sån likhet, ert
porträtt står nämligen på Nannas skrivbord här.
Och många har sagt detsamma säger Nanna. Det här med
Ö. betyder goda arbetsmöjligheter för Gerd säger
dom här. Men ack, hur ska det bli härnäst! Men jag är
så glad, att jag fått höra hur det hänger ihop
från botten, för det talar nog inte Sv. Dagbl. ett ord om.
Ni kan skicka ut nån ledare. Följetongen har jag ej fått
på länge. Må gott. Godnatt. I morgon är billig
marknad igen.
Nanna tycker det är so schön, att märka
att Lene har die Führung, för hon har alltid varit
som en lian, som klängt på andra efter stöd!!!!!!!
Tisdag kväll. Tack för kortet från Vappa
i morse medesamma. Det var roligt. Såg hela tavlan. hummer i den,
o. sparris i den, o. stekt lök, o. sen blir det bara lite ----[sic].
Att ej Klingbergs var där. Fick ni skjutsa båda familjerna
Svensson i 2 omgångar eller åkte de med Hacksta? Jag har
återigen gått till sängs. Kl. är 10. Nanna är
på bibelstund, Otto la sig ½ 9. Han har haft så rasande
mycket att göra sen han kom hem o. ej sovit förut på
många nätter.
Efter marknaden i dag, foro Nanna o. jag, sen vi ätit
middag via Ospedaletri, Bordighera till Ventimiglia o. franska gränsen
vid Grimaldi, varifrån ni kanske fått kort, innan detta
kommer fram. På ert kort tror jag att dr. Voronoffs villa ligger
ovanför restaurangen med hissen ner till grottmänniskorna.
Vi både såg o. hörde V-fs apor. Det var högtidligt!
Vi skulle nog haft pappa Elof med på en liten visit!!! Underbara
bergformationer där branter o. stup o. mängder av blommande
buskar o. träd. Jag tog mig en promenad över gränsen
och fick visa passet för en fransman. "Vous-êtes
à pieds, madame?" Oui. Sorgligt nog hade jag inga francs,
annars hade jag gått in i Menton o. köpt ett kort. Men det
blir kanske nån mer gång. Nanna hade ej pass o. fick stanna
kvar i Italien, hon ville ej gå med över. Det är verkligen
tjusigt sånt där. En flott engelsk dam, som var rysligt målad
och emanciperad, körde fram sin eleganta Packard, o. fick stå
länge o. väl i italienska tullen till undersökning. Hon
bjöd tulltjänstemännen på cigaretter, men de vägrade
ta emot. Tänk det är styvt att ensamt fruntimmer (antagl.
med en kammarjungfru) köra genom denna trafik på en väg
som är hyperfin, men slingrar som serpentiner (hos Dietrichs??).
En underbar väg. Här o. där tittar snöalper fram,
mycket höga, måste de vara för att ha snö.
I dag o. alla dar är strålande vackert, men
kallt. Hade promenaddräkten till Frankrike, men det var kallt på
hemvägen. Skogar av palmer o. olivlundar for vi igenom. - Jag var
så vemodig i dag, för jag tänkte på, hur jag,
när jag för ett ½ år sen blev uppkallad till
Per på sjukhuset, satt o. tänkte på, att jag skulle
resa till Rivieran i solen med honom. Älskade liten. Hoppas han
får mina blommor till dödsdagen. Här står han
i ett hav av blommor. Och så ger ni Signe några. Skriver
väl ett kort. Sover rysligt dåligt, men det gör visst
inget, för jag är aldrig sömnig. Hoppas få sova,
när jag kommer hem. Men då har ni väl såna pretentioner
på mig, så jag är nästan rädd.
Må gott. Det är inte utan att jag längtar
bra nog efter er alla. Ingen nämnd o. ingen glömd.
Brev från
Märta Zenker till Gunhild af Sillén, den 16 mars 1938
Salta den 16 mars 1938 kl. 21
Kära lilla mamsen!
Pappa har hushållningsmöte i Säfsta skola i kväll.
Han har bef.man med och Niko. - [Medicinskt skvaller
utelämnat.] - Eva är så lätt och glad
och energisk. Städade skafferiet i dag. I kväll har hon varit
på ett dåligt besökt sjömansmöte i skolan.
Nå vad sägs om de sista händelserna? När vi kom
hem från Vappa sa mimmi: "Det var så hemskt i radionyh.
Jag vet inte riktigt vad. Tyska trupper v. österr. gränsen.
Schuschn. avgått." Eva såg, hur darrande jag blev
och sa: "Men inte är det väl här!" Mimmi
hade tänkt ringa till Vappa, så rädd vart hon. Alltnog,
jag satte på Wien och det första jag till min häpnad
fick höra: Horst Wessel. Därpå I himlar sjungen. Och
Sondermeldungen: Ein Volk, Ein Reich Ein Führer. Och det omätliga
jublet. Dessemellan spelades grammofonmusik. Grüßt
mir das blonde Kind am Rhein usw. Smekande melodier. Under det att Tyskl.
spelade järnhårda marscher. Dessemellan i Wien Sondermeldungen.
Jurg talade. Den nya ministerlistan. Hörde trots min trötthet
på till kl. ½ 3 då Wien slutade m. Deutschl. überalles
o. Horst-Wessel. Man upplever världshistoria tack vare radion.
Stackars ni som fick det hela så i andra hand!
I Tyskl. lästes i fredags natt en förklaring på franska,
där alla rykten om att Hitler uppställt ultimata dementerades.
I Sv. Damt. står att Hitlers mor var 23 år yngre än
sin man och hans fru nr. 3 hembiträde. Vad månne bli av Putte
Bagge? Fick ett jublande Briefchen av Gerd i måndags. Wir sind
so glücklich! Du mußt es auch sein u. nicht
wie die meisten ausl. Stimmen. So über Nacht ist dieser sagenhafte
Traum vom großdeuts. Reich Wirklichkeit geworden.
Det jag tyckte var otäckt var att Hitler tackade Mussolini för
hans hållning. Det borde han väl ha försäkrat sig
om förut. Men för en fr. journalist har H. försäkrat,
att han för några dar sen inte hade en aning om det som nu
inträffat. Bara man sätter på radion i Tyskl. hörs
Überalle och marscher. Vi ha väl hört många upptagningar
gemensamt liksom Schuschniggs tal, som ma. skrev om. Men tänk vi
hörde ju hur dom jublade mot honom då och nu skriker dom
pfui så fort hans namn nämnes. I dag kl. 17 Hitlers
ankomst till Berlin m. tal av Gör. o. Göbbel som mimpo
säger.
Igår hörde vi på ett stiligt drama m. alla möjliga
ingredienser. Biskopens dotter var "med barn" så mimpo
sa efteråt: Ja hade det här varit för några
år sen hade jag blivit blyg. - Nu plockar vi tussilagobuketter.
Det har varit så torrt och fint på vägarna men i dag
faller ett stilla daggfriskt majregn. I lördags voro mi, pa. o.
jag på Två år i var klass. Om Hgw. säger jag
Liebe war es nie es war nur eine Liebele darum ging es auch so schnell
vorbei. Och Schön war das Märchen (ist es schon
zu Ende?) och Ich möcht' ein mal wieder verliebt sein.
Vi är så rörda o. tacksamma över alla brev och
vem vi träffar så har dom fått ngt. t. o. m. t. Elisabeth.
Fastrarna ringde också o. berättade. Marie var litet dålig.
I går bakade jag skorpor och i dag har jag städat kaminrummet.
Eva hade ledigt i går e. m. Hon sjunger "Var barmhärtig
mot mig".
Det var trevligt på Vappa, god mat, Alf gott humör, mkt.
folk. Von Bergens, frk. Eriksson, Valla, Thulins, Nynäs, Ingels,
Götb., Oscars, Emils, Nilsons, Kilbergs etc. etc. Fru v. Bergen
hade sagt åt fru Götb. Var det frk af Silléns bror
jag hälsade på? - Pappa!!
I dag fick vi både brevet till pappa o. Eriks returnerat. I morgon
har pappa möte hos Broder Stenvall! I dag hade vi kroppkakor. Jag
1, mi 2, pappa o. Eve resp. 3. Ingeb. delade upp sig o. åkte m.
t. Vappa förstås. Frida har ringt och ville köpa mjölkmätare
här. Anna I. har ringt o. inbjudit oss att teckna 3 kr. till fru
Andersson Svirstas 50 år om fredag. Hon hade också ringt
till Anna Dahlbäck, som blivit så tacksam att få vara
med. - Klingbergs ha varit sängliggande o. Hackstabarnen.
Mimmi är orolig för sudetflickorna som hyllade Hitler vid
Hofburg. Synd att Wien ej längre sänder sina glättiga
program utan är sammankopplad m. Leipzig.
Läser Citadellet. - Gumman upp efter ricinolja i dag. Signe är
stinn sa hon åt pappa. Blommorna på graven stå ännu
vackra, särskilt mimosan. Det är ju så varmt här.
Gertrud Klingb. vart så entusiastisk när vi talade Fasching
i allmänh. o. Wagener i synnerh. Hon hälsa så mkt till
honom. Hon ska skriva till Gerd. Hon ska ha karneval på Kil nästa
år.
Kl. är 22 o. pappa har ännu ej kommit hem. Vi hörde
Musse tala om Austria i dag över Polen. - Per Albin har föreslagit
betydande extra anslag till ökad upprustning på grund av
oroligheterna i Europa. - I dag har Haliflax (som Hgw säger) faktiskt
erkänt att det gamla Österr. är borta.
God natt, adjö lilla mamma. Nu dröjer det inte så länge
tills vi träffas.
Brev från
Elof af Sillén till Gunhild af Sillén, på besök
i San Remo, Italien, den 17 mars 1938 (postat tillsammans
med föregående)
Älskade!
Du måtte väl inte göra något annat än att
skriva brev, som dagligen förser oss med sådana långa
beskrivningar, för vilka vi äro så tacksamma. Emellertid
vill jag åter uppmana dig att passa på och resa ikring en
smula och framför allt till Rom. Tänk vad du eljest får
ångra dig. Jag ställer 50 kr. till din disposition under
förutsättning, att du reser till Rom.
Tack för brevet, som var adresserat till mig. - Ja! Här går
allt sin gilla gång. Vi lyssna på radion med intresse. Häromdagen
hade jag gillets styrelse här på supé. Senare kommer
fattigvården osv. Jag har en massa sammanträden och är
upptagen jämnt. Den här veckan ha vi hushållningskurs
3 dgar i Vårfrukyrka, kyrkobröder m.m. Eljest går jag
ute och gräver sten på trädan. I dag den 17 mars plöja
vi på trädan. Det kommer ett stilla vårregn.
Niko på Ingeborg triumferade över mig på Valla-auktionen
och inropade en kvarn, som jag bestämt mig för att köpa.
Han har inköpt rätt mycket nytt till Ingeborg. Sår väldigt
med konstgödsel och har lovar, att om ett par år skall gården
åter bära sig. Alltså en 2-års plan, när
andra måste nöja sig med 5-års plan, som din vän
Hitler.
Jag sitter nu hos tandläkaren o. väntar på att fortsätta
några rader. Regnet har övergått i snöblandat
med nordlig vind och det känns nog skönt för Alf I. som
i dag lämnar Sverige för Sicilien tillsammans med Celsing.
Vi ha haft en trevlig avskedsfest för Tibbelin i Valla (inte på
Salta) utan på Gästis.
Ja, nu har jag inte mer att säga än att jag saknar din rara
kropp mer o. mer för varje dag men naturligtvis ännu mer din
hugstora själ. Ja allvarsamt talat, är det tomt efter dig,
men jag känner, att vi äro förenade ändå i
gemensamma böner för våra nära och för varandra!
Hälsningar o. kyssar
Elof.
Brev från
Gunhild, på besök i San Remo med Otto och Nanna Schweitzer,
till fam. af Sillén, Salta, den 17 mars 1938
Torsdag morgon kl 9.
 |
|
Marianne ("Nanna") Schweitzer f.
Zenker och Gunhild af Sillén.
|
Konstigt att jag ännu ej fått några politiska reflexioner.
Tack för trycksakerna i går. Erik skrev i söndags ett
rart brev, som kom igår. "Hur känns det att ha Hitler
mellan dig o. mig? Men en hejare till karl är det!" Tänk
om man vore ung nu o. ingeniör! sa Otto igår. Om jag vore
Gerd skulle jag bestämt inte gifta mig! "Nanna säger,
att vi ha alltid sagt, att Gerd blir den som kommer att dela ut allmosor
åt oss andra!!" (Ja, för inte gör Lene det!)
Här är blommor.... varje morgon kl. 7. Då står
det långa rader med övertäckta blomkorgar o. så
blåser en sirén o. så täcks dom av alla på
en gång. Ska gå upp en morgon o. titta på. I Ventimiglia
var det kl. ½ 4 o. vi hörde sirenen just när vi for.
Fick varsin vacker violbukett av en torggumma! C'est cadeau,
sa hon på fin franska.
Igår var jag o. provade min klädning. Det är komiskt
må ni tro. 4 språk ska då korsa min arma hjärna.
Nanna talar ital. med sömmerskan, jag tyska med N. o. själv
talar jag en stammande franska med sömmerskan som talar strålande,
o. så tänker jag på svenska! Skickar en provlapp här.
Har nu köpt till .... från en completkappa också. Sen
är min sommarutstyrsel erledigt. Obs! sånt kraftigt tyg o.
tyget till denna tjocka sidencomplet blir ej dyrare än Märtas
linnecomplet från Domnarvet. Men sylön blir nog lite dyrare,
men jag vågar faktiskt inte ta med så mkt. lösa tygstycken
i bussen. Då är det ju bättre betala ett par kr. till
i sylön än att göda tullen. För detta tyg kunde
jag ju aldrig bestå mig med i Sverige.
När vi åkte till gränsen var det ett norskt ungt par
i bussen. Det var som att höra hemlandstoner. Igår hörde
vi Musse i radio. Det var ju snällt det han sa, men nog kommer
Europa att gunga i fortsättningen. Otto skulle till att säga
något i går, men så tog han tillbaks. Han tycks veta
mer än han vill fram med. Men jag har bett att de ska spara med
Tyrol. o Sudeterna till jag kommer hem.
 |
|
Gunhild och Nanna.
|
11. Nu ha vi ätit frukost. Nanna har visat campagnan för
kejsarsekretererskan från Dom. Synd, att jag ej var med. Hon var
mycket hätsk mot 3dje riket, men annars ganska rückhaltend
i vad hon sade. En liten gubbe har stått härnedanför
och lastat en åsna med nån sorts mursand i 2 små lådor
som hon hade hängande på var sida om ryggen. Det såg
för näpet ut. I Ventimiglia såg jag 9 åsnor o.
mulor stå i en rad med riktiga små dogcarts efter sig. Skall
nu gå ned på resebyrån o. hämta sovvagnsbiljett
o. fråga lite om Rom, vad det tar för tid o. s. v. Men jag
tycker inte jag har nån riktig lust i de här oroliga tiderna.
Dom börjar ju dilla om Spanien nu igen. Tror knappast nån
är rädd för krig. Igår kväll, när Nanna
o. jag var ute o. gick på den höga jättelika hamnpiren
så hördes den ena kanonsalvan efter den andra bort ifrån
franska gränsen. Nanna försäkrade att det var bara övningar,
men kusligt lät det just i de här tiderna o. just åt
det hållet. Eget att de [sic] det
verkligt trånga pass som utgjorde gränsen mot Frankrike.
Själva höga Alpes Maritimes därborta äro överallt
fulla med befästningar. Så inte tar dom sig över så
lätt. Herrskapet Sterns här äro schweizare och de äro
ej alls entusiastiska för anschluß, och schweiztidningarna,
de enda ocensurerade, som finns att läsa här äro rätt
bittra och ängsliga. Förvånansvärt vad dagens nyhet
lät beskedlig. Har tydligen tagit intryck av hotet mot utlandspressen
i hitlertalet. Skulle vilja veta vad Axel Nilsson säger i den här
frågan. Han skulle kunna diskutera storartat med Otto. För
O. är allt så kategoriskt och logiskt enkelt och riktigt.
Det måste helt enkelt vara på detta [sätt].
Idag tycks den sköna värmen kommit tillbaka på allvar.
Jag sitter nu på takterassen o. skriver mitt i solen med en hatt
för 2 l. som kan komma till nytta i sommar. Igår passerade
den största italienska amerikaångaren Rex härnedanför
förbi. Hoppas idag få veta lite utförligt hur ni känt
och tänkt dessa dagar.
Är så ledsen att vi inte få fara över Brenner
hem. Tänk en sån upplevelse. Och det bara för H-g inte
betrodde mig om att fara ensam härifrån till Verona i direktvagn!
Jag har just inget särskilt att skriva. I dag ser det ut som vi
skulle få färsk potatis. Färsk sallad som växer
här äter vi var dag. Nanna är så komisk med maten,
alltid säger hon, särskilt när vi var ensamma: Om jag
visste vad vi skulle ha till mat. Och nu när Otto är här
säger hon alltid. Ich habe ein bißchen
Angst daß es nicht viel genug ist, denn er ißt
immer so viel. Tror inte hon menar något med det men följaktligen
måste ju jag ta försiktigt!
Also, nu lebewohl för den här gången. Går nu
ner på stan med det här. Muss Gun.
En varm hälsning till Per till den 19 [6 mån.
efter hans död].
Vykort från
Henning Tiblin, på besök i Libanon, till Elvira Tiblin den
17 mars 1938
 |
|
Betlehem
|
17/3
Kära Ni.
Nu är man på biblisk mark. En egendomlig känsla. Som
väntat har dock intrycken blivit något blandade, beroende
på, att intet återstår, som direkt erinrar om den
bibliska berättelsen.
Har plockat med mig cederkvistar från Libanon, som är snötäckt
på toppen och är en fashionabel vintersportort med tränare
o. allt! Hemskt.
Hälsn. Henning.
Brevkort från
Gunhild till Salta den 18 mars 1938
I dag är det fredag o. jag har inte fått ett skrivet ord
från Er sen kortet från Vappa. Vet ej ett ord vad ni tänker
om Österrike o. storpolitiken. Antagligen har det kommit bort något.
N. säger att det händer rätt ofta. Jag har hittills skrivit
var dagantingen till er eller E. Jag är så dåligt humör
för att jag fått ge ut 234 Lire för sovvagnsplatserna.
Tänk så mycket trevligt jag kunnat ha för det. Vi hade
tänkt få betala dem i riksmark. En direkt förlust på
10 kr. i sv. pengar. Hoppas jag får igen det av Henning i riksmark
så jag kan ge Gerd dem. Eller köpa ngt. i Tyskl. Nanna tycker
att vi ska be Gerd till Berlin, men jag är ej bombsäker på
om He. har tid att stanna. Måndag reser vi nog till Nizza. Nu
börjar folk ligga på balkongerna i baddräkt o. sola
sig, men de gå ej i vattnet. Det är så kallt, när
solen bara är undan lite. I morgon är Josef, gratulerar. Då
arbetar ej folk här, det är nån helig dag.
Må gott.
Brev från
Gerd till Gunhild den 20 mars 1938
Brev från
Gunhild till Elof den 24 mars 1938 från San Remo
En hälsning i sista minuten, sen jag packat in allt. Tack för
brevet i dag torsdag. Trodde ej jag skulle få något mer.
Ja, jag reser faktiskt i kväll 8.20 till Rom. Nu är kl. 6.
Nanna följer också med. Otto vill det absolut. Jag har besvurit
dem att jag kan fara ensam, men Nanna säger att det är för
att han är så god och vill att vi ska få vara tillsammans
2 dar till. Det går billighetsresor dit härifrån till
Augustusutställningen, Roms kultur genom tiderna. Ja, pengar hade
nog inte varit så dumt om Ni skickat men jag hoppas att jag ska
ta mig ut ändå. Lägger av en 5 till biljetten Ekpg-Sthlm.
Gerd har skrivit ett hjärtskärande brev att jag skall komma
till D. Jag har sagt, att ni betalar hans resa till Berlin, om han kan
det. Jag vill inget bestämma förrän jag träffat
H-g i Milano söndag middag kl ½ 2. Han skicka kort från
Nazareth i dag. Rörande flitig att skriva överallt. Är
så rädd att han blir arg att jag far till Rom, men jag vill
faktiskt hopa intrycken nu till hemresan, för att ha något
att leva av sen. Ja, jag har med flit ej skrivit om de sista dagarnas
upplevelser, för att ha något att berätta.
Förlorade 15 francs i Monte Carlo.Vår buss stannade utanför
ett hus i Nizzavid en stor vacker park, huset var fint, men i jämförelse
med andra fina hotell, bescheiden. Där hängde svenska flaggan,
och jag sa genast: Kanske kungen bor här, men jag ansåg
det uteslutet, men hotellet hette Grand' Bretagne et Angleterre!! Hade
jag vetat det hade jag suttit kvar i bussen och iakttagit ingången.
Egendomligt i alla fall.
Ja
så här ser min completräkning ut. Lite dyrt visserligen,
men fabelhaft och tyget är ju så billigt. Annars kanske jag
ej klarat tyget i tullen. Nu hoppas jag allt annat sen går fint.
Har nyss kommit från avskedskaffe hos Maddalena. Hennes svåger
en verklig romartyp höll på att cementa i hennes nya
källare. Så måste Caesar ha sett ut i sin ungdom, när
han klev över Rubicon. Vi fick där först vin, varsina
2 dricksglas!! härligt vin, som växt kring deras "stuga",
med goda oljekokta kakor. Sen en blanc-manger pudding och så varsin
slät kopp härligt svart kaffe. Hjärtliga och rara och
bildade rikeligen. Ja, jag är så förälskad i italienarna
och säger som Märta om HGW.s famntag: Det är som [?]
så väl allt med Abessinien och Mare Nostrum och alltihop.
Är Musse lika trevlig med, vilket vi nu ska undersöka, då
är det fint! Gläder mig nu fantastiskt åt Rom. Låg
här på takterassen och blev nästan apatisk först
efter förkylningen. Må gott.
Vykort från
Gunhild till Elof den 25 mars 1938 från Vatikanstaden
|
Fredag. Nu ringer Peterskyrkans alla kl. 12. o. jag har varit
på en mässa i ett kapell, medan hantverkare för
fullt bultade i andra delar av kyrkan. Ofattligt skönt. Stannar
här en natt. Nanna är med. Reser morgon natt till Milano.
Muss
|
 |
Brev från
Nanna Schweitzer f. Zenker till Gunhild af Sillén den 27-28 mars
1938 från San Remo
Sonntag, 27.III. abends u. Montag mittags.
Meine liebe Gunhild!
Es ist ein merkwürdiges Gefühl, Dir nach Schweden zu schreiben
und doch dabei zu wissen, dass Du jetzt nur 5 Stunden von uns entfernt
bist. Ich wollte Dir nur gern gleich noch die letzten Photos schicken,
damit Du sie zum Erzählen beieinander hast. Sie sind doch noch
bissel geraten, jedenfalls bringen sie noch Erinnerungen; das ist schön.
Du wirst todmüde jetzt in Mailand sein fürchte ich, denn
ich bin's noch trotz einer schönen langen Mittagsruhe. - Otto erwartete
mich erst um 1 Uhr und war voll Freude, dass ich eher kam. Ich stürzte
mich gleich in die Badewanne, kochte und ½ 1 Uhr assen wir gemütlich
mit einander und erzählten - erzählten. - Jetzt 6 Uhr abends
ist Otto im Büro, und es ist neben mir schrecklich leer ohne Dich.
Und nun lass' mich Dir noch einmal danken Gunhild, dafür dass Du
zu uns kamst und dafür, dass Dein Hiersein für mich so
schön war. Bitte nimm diesen Dank nicht als eine höfliche
Phrase hin sondern als aus tiefen, unendlich dankbarem Herzen kommend.
Ich will Dir sagen, dass ich in meinem einsamen Abteil nach Genua bitterlich
geweint habe über Dein Fortgehen, und das tat ich noch nie, wenngleich
mir jeder Abschied schwer fällt. Weisst Du, zuerst spürt man
ja die Einsamkeit besonders schmerzlich, und immer wieder muss man so
sehr gegen das bittere Gefühl ankämpfen unnütz auf dieser
Welt zu sein. Es ist merkwürdig, dass ich, wenn ich neben Dir auf
dem Dachgarten lag so viele, viele stille Zwiegespräche mit Dir
hielt und so oft nahe daran war, sie laut fortzusprechen, vielleicht
wäre es ein Segen gewesen, wenn ich mich dazu überwunden hätte.
Ich fürchte, was ich Dir so kurz sagte war leicht falsch zu verstehen.
Ich weiss dass Per's Verlust für Dich ein Erleben war, wie es schwerer
keines geben kann, und wie es Dir von keinem von uns nachempfunden werden
kann. Und wenn ich Dir dann von mir sprach, so solltest Du das niemals
als Vergleich empfinden, das wäre anmassend. Ich wollte Dir wohl
bloss damit klar machen, dass das, was Du noch hast in Märta und
Erik, und das was Du hast in den Erinnerungen an Per unsagbar viel ist.
Ich weiss, das Du das weisst, aber ob Du es in seiner ganzen Grösse
weisst?
Sieh mal, kannst Du Dir vorstellen, dass tagtäglich bei den einfachsten
Anlässen immer wieder Kämpfe für mich kommen so, wenn
Du für Märta kauftest, für Erik kauftest, wenn Du von
ihnen in so grosser inniger Liebe sprachest. Du verstehst ich gönne
Euch Allen so von ganzem Herzen dieses Glück, und Dir ganz besonders,
nur - warum muss ich so arm sein? Immer wieder, immer wieder steht tagtäglich
dies warum auf. Gott sei Dank, dass Vater uns seinen Glauben so rein
vorlebte und dadurch in uns verpflanzte; denn in ihm finde ich immer
wieder Trost und Vertrauen. Ich glaube bestimmt, dass Gott gerade in
mich nicht umsonst eine so starke mütterliche Liebeskraft legte,
ich glaube dass ich da sein muss für viele andere Menschen. Vielleicht
liegt darin der Sinn für alles. Rom hat so vieles in mir geklärt.
Nicht, daß ich's schon ergriffen habe, oder schon vollkommen sei,
ich jage ihm aber nach ob ich's auch ergreifen möchte -- schrieb
Paulus aus dem Gefängnis an die Philipper, und es gilt so auch
für mich. Und dieser Brief enthält auch die Worte unsres Trauspruches,
die eigenartig und fordernd in das Grübeln um alle düstern
Fragen hineinklingen: Freuet Euch in dem Herrn allewege, und abermals
sage ich: Freuet Euch! Rom weist mich einen neuen Weg den Paulus
und das Christentum gingen: nicht zagen und rätseln sondern glauben,
nicht grübeln sondern helfen denn: "ich vermag alles durch
den, der mich mächtig macht, Christus." Da liegt letzten
Endes die Antwort auf alle quälenden Fragen in mir -- nicht dass
ich's schon ergriffen habe -- ich jage ihm aber nach.
Und nun lebe wohl, liebe Gunhild, und ich danke Dir. - Grüsse
die Deinen bitte herzlich auch wenn wir sie nicht kennen und besonders
herzlich unsre kleine Schwester Märta, und 1000x in Domnarvet.
Blumen schicke ich morgen hin. Hoffentlich kommt Ihr gut über die
Ostsee.
Herr Haacke lässt Dir sagen, dass Du das Mesembrianthemum umpflanzen
möchtest, es sei nur provisorisch eingepflanzt, und es in die Sonne
stellen. - So, der Brief ist nun 1 Tag alt, eben kam Deine liebe Karte.
Fein dass Henning sich freute. Wo trafest Du ihn?
Ich will jetzt bügeln, die ganze heute morgen gewaschene Wäsche
ist schon fertig und es war viel. Maddalena sorgte so gut für Otto
und alles war voll Blumen für meine Rückkehr. - Das Wetter
ist ganz herrlich. Alle Glycinen blühen und 9 Tulpen. Alle grüssen
Dich. Ich habe Maja heute nachmittag zu versorgen und Peter ist seit
8 Uhr morgens hier. Es ist so schön so. Otto grüsst Dich sehr.
Deine Dir so dankbare
Nanna
April
1938
Kortbrev från
Elvira Tiblin till Märta den 28 april 1938
Käraste verliepteste, jag reser nog hem på tåg, onödigt
att bilen går nu, när ni ska opp opp opp 22. Hen-g gläder
sig åt U.
Vi ha fått bref från Borås. Der nere glädja
de sig åt våren o. Pingsten.
Här slinker det snarast av till -"-.
Brita har redan tingat på ledig -"-.
Vi ska vara hos Månson en dag i -"-.
Han gläder sig nog mycket åt -"-.
Jag tyckte jag skulle vara här på -"- !!
Lägg svålsidan ner för hundra gubbar.
Må väl, vi må även godt.
Maj
1938
Kortbrev från
Elvira Tiblin, på besök i Borlänge, till Märta
den 4 maj 1938
Ja nu ha vi firat Valborgsmässa o. Brageseger. [5-4
mot AIK den 1 maj.] Tack för edra bref. Hoppas att Erik
är helskinnad. Vi måtte haft bättre väder än
ni därnere.
Bäst att tvätta innanfönstren i salen både
trä o. glas efter att dom, det är ruskigare i höst att
grofjobba, då behöfs bara fintvätta dom.
Har ni målat Eriks fönster?
Kom ihåg förmaksfönstret.
Jag är darrig som synes af skriften.
Eder mimmi
Kortbrev från
Elvira till Märta den 5 maj 1938
 |
Har inte velat ringa för att inte råka
ut för Evas svar, nu ha ni väl varit hos Nauckhoffs
o. på syförening. Hur det ska bli med min hemresa.
Det blir inte lätt, om inte Mariann skall med reser jag på
tåg.
Jag ringer väl lördag morgon få
vi höra. Jag är skaplig. Henning är bedd af Birger
att bli kyrkomarskalk likaså tingat rum på Gästis
äfven åt Lejdström m. fl.!!!
Wiedersehen
|
 |
|
Mariann, Elvira, Ingela.
|
Brev från
Nanna Schweitzer f. Zenker till Gunhild af Sillén den 22 maj
1938
San Remo, 22. V. 1938
Liebe Gunhild!
Habe so vielen Dank für Deinen so lieben Brief, der nur 3 Tage
bis hierher brauchte. - Wie wundervoll das klingt: ½ 9 und die
Sonne sinkt, und es ist hell! und es ist warm!! - Dagegen hier: s'ist
6 Uhr fast trüb, Regen, Regen, Regen seit Tagen, nur 15o
seit Tagen. Kommt einmal für ½ Stunde die Sonne ist's allerdings
gleich 30o. Aber sie kommt kaum. Kein Riviera Wetter, und
an baden ist nicht zu denken. - Aber wir müssen - auch wenn es
uns jetzt gar nicht passt - doch dankbar für den Regen sein. Es
wuchs sich ja in ganz Italien schon zur Katastrophe aus, die Trockenheit.
- Otto ist für seine Vaschen froh, die sich füllen.
Wir sind augenblicklich allein hier. Schmuzigers [?]
sind fort - vielleicht für immer, s'ist noch nicht klar; Sterns
sind 14 Tage in Zürich. Wir haben schwere Tage hinter uns; gleich
nach Rom kamen wir hier in einen grossen Streit zwischen Schmuz. + St.
und noch wissen wir nicht wie's endet. Otto stand eigentlich vollkommen
ausserhalb, nur im letzten Moment wurde er hineingezogen, hoffentlich
wirft man ihm nun nicht das ausschlaggebende Ende vor. Hier ist alles
möglich. Mir tut es um Frau Schmuz. bitter leid, sonst kann es
sein, dass es für Otto ein besseres Arbeiten geben wird, nun mit
Alex allein. - Wenn wir erst durch alles hindurch sind!
Es ist schade, dass dadurch das Rom-Erlebnis so schnell überschattet
wurde. - Es war ganz wunderbar in Rom, tief aufwühlend und ergreifend
und ganz beherrscht von dem Wissen: Der Führer ist bei uns, wir
sind bei ihm. - Was ist es nur, was von diesem Mann ausgeht und tief
ins Herz greift? - Ich will versuchen von Anfang an zu erzählen:
Also 40 Mann hoch fuhren wir hier von San Remo los. 12 Braunhemden,
Frau Blaser und ich in befohlener Dienstkleidung der pol. Leiterinnen
der Frauenschaft. (Schwarzes Smokingkostüm, weisse Bluse, weisse
Handschuhe, schwarzer Hut) und dann Partei- und Frauenschaft. Auch Schwester
Hildegard durfte in letzter Minute noch mit, mir zur besonderen Freude!
Abends mit demselben Zug wie wir ging's los. In Genua mussten wir in
einen Sonderzug, der die Deutschen von Turin und Genua noch mitnahm.
Es wurde ein singender Zug; alle voll glücklicher Erwartung: wir
fahren zum Führer! Ich habe in dieser Nacht oft daran denken müssen,
dass nun aus allen Teilen Italiens Züge mit Italiendeutschen rollten,
die zu ihrem Führer fuhren, und das Herz wurde weit bei diesem
Denken.
In Rom auf dem kleinen Bahnhof Trastevere wo wir ankamen stand die
Kapelle der S. A. Standarte Feldherrnhalle München und spielte
deutsche Märsche zum Empfang. Wir waren glücklich!! Am Bahnhof
trennten Otto und ich uns gleich. Er kam in's Männerlager: Deutsche
Schule, wir in ein Frauenlager zu den Nonnen. Istituto Salesiane via
Lungare, nicht sehr weit vom Petersdom. Die Nonnen hatten 40 Frauen
aufgenommen, auch aus der Frauenschaft Genua und Verona.
Frau Blaser sollte Lagerleiterin sein. Aber es klappte nicht recht
schon bei der Betten verteilen, beim Essen beim ersten Aufmarsch usw.
- Und am 1. Abend gab's Revolution, und mir ganz fremde Menschen wählten
mich zur Leiterin des Lagers. Alle stimmten bei, und nach einer etwas
schweren Auseinandersetzung mit Frau Blaser nahm ich voll Ängste
an.
Ich habe aber dann 3 sehr glückliche Tage mit meinen 40 Leutchen
gehabt, und auch Frau Blaser war dann nett, denn ich konnte wirklich
nichts dafür. Es waren 3/4 junge Mädels
Erzieherinnen meist so gegen 23-25 J. 1/4 zwischen
40-60. Wir waren dann immer geschlossen zusammen, was in diesem Trubel
etwas heisst. Fein war, dass wir als einziges Lager belobt wurden von
höchster Stelle, wegen guter disziplinierter Führung. Wir
gingen geschlossen, kamen geschlossen wieder und die Nonnen hatten keine
zu grosse Mühe mit uns. Sie verpflegten uns aber glänzend,
waren so liebenswürdig, hatten alles voll Blumen, grüssten
mit Heil Hitler! In den Schlafsälen waren wir 2 x 18 und
dann gab's Einzelzimmer. Ich war im Schlafsaal. Jeder hatte sein Bett
mit einem Vorhang umspannt, so war man allein.
Wir waren um 11 Uhr angekommen, verteilten Betten, assen, ruhten und
um 4 Uhr mussten wir schon Aufstellung nehmen für den Abmarsch
auf die Tribünen für den Einzug. 6000 Deutsche aus Italien!
Die Braunhemden waren nicht bei uns, die bildeten am Bahnhof Ehrenspalier.
An diesem Abend war nicht sehr gut organisiert, jedenfalls waren die
Tribünen so überfüllt dass wir garnichts sehen konnten.
Nachdem wir 4 Stunden in drangvollster Enge ausgehalten hatten, ich
aber die Traurigkeit bei meinem Trüppchen sah, packte mich der
Mut der Verzweiflung. 15 m über uns, auf dem Palatin sah ich die
Prinzessin Schaumburg-Lippe, unsre Landesleiterin der Frauenschaft und
noch paar Leute von der Botschaft. Ich dränge mich durch die unsre
Tribüne absperrende Kette der S.S. sage: ich muss zur Landesleiterin,
Meldung machen. Und da ich Dienstkleidung habe, glauben sie es.
Oben angekommen mache ich aufgeregt der Prinz. klar, dass mir meine
Frauen leid tun usw. usw. und ob wir nicht hinauf zu ihr auf den Palatin
dürften. Sie stopfte mir erst ein Keks in den Mund: "essen
Sie erst mal", und dann durfte ich unter S.S. Begleitung meine
Schäfchen holen. Da hatten wir's nun herrlich.
Du
weisst, dem Colosseum direkt gegenüber, die ganze Einzugsstrasse
überblicken könnend, dann noch die Strasse nach dem Monumento
Nazionale verfolgen könnend, und nicht mehr eingeengt zwischen
Menschenmassen, aber die Massen zu Füssen sehend. Fahnen, Fahnen,
Fahnen, Licht, Licht, Licht, Musik. Die Atmosphäre allein war berauschend.
Dann trabten Ritter und Hofkutschen zum Bahnhof. Kanonenschüsse
zeigten die Ankunft an. Überall Erregung! Das Colosseum flammt
von innen rot durchleuchtet auf. So sah's wohl aus als Nero Rom anbrannte.
Ungeheuerlich. Vom Monumento Nazionale winkte der blaue Strahlenkranz
in den schwarzen Nachthimmel.
Und dann kamen die Wagen. Der Führer neben dem König. Leider
sah er nach dem Colosseum hinüber. Das italienische Militär
sang: Deutschland, Deutschland über alles auf deutsch! Alles
war wie ein Traum, aber grandios. Nach 1/4 Stunde
war alles vorbei. Die Minister, der Duce. - Wir zogen zusammen durch
die herrlich geschmückte, beleuchtete Stadt. Durch die Illumination
kam jede Architektur unwirklich schön zur Geltung. Wir waren noch
am Quirinal, sahen aber das Herauskommen nicht, leider. Um 12 Uhr waren
wir bei unsren Nonnen, und ½ 1 Uhr war toten Stille im Schlafsaal.
Der nächste Vormittag war frei. Wir waren in Sankt Peter, dann
in der Stadt, sahen den Führer und den Duce ziemlich nahe. Nachmittags
um 3 Uhr war dann Treffen aller Deutschen, gemeinsamer Marsch ins Forum
Romanum, und dort in der Basilika Massenzio sollte der Führer zu
uns sprechen. Das war glänzend organisiert. Jeder hatte einen guten
Sitzplatz. 6000! Die Standarte Feldherrnhalle spielte ununterbrochen.
Wir Leiterinnen in Dienstkleidung aus ganz Italien wurden gesammelt
und bekamen ganz vorn feine Plätze ca 20 sind wir. Und dann kam
der Führer. Alle sahen wir ihn ganz nahe. Gross und ernst waren
seine blauen Augen auf uns gerichtet und jeder Einzelne hatte bei seinem
Rundgang das Gefühl: er schaut mir in die Augen! Und das vergessen
wir unser Lebtag nicht. Da war es ganz still! Dann tobte der Jubel.
Der Duce war mitgekommen, eine so freundliche Geste. Arm in Arm sahen
wir sie die beiden grossen Männer.
Erst
sprach Bohle, dann sprach unser Ettel, unter Landesgruppenleiter. Hörtet
Ihr das? Er sprach so zu Herzen gehend: Wo der Führer ist, da
ist die Heimat und der Führer ist bei uns und wir sind in der Heimat.
- Dann sprach der Führer, sehr sehr bewegt war er. Ihm liefen die
Tränen, uns liefen sie. Es war ganz, ganz still. - So viel zu schnell
ging er wieder von uns fort.
Ich hatte Otto gesehen, der mir sagte, dass er nach Neapel mit dürfte.
Dann marschierten alle hinaus. - Der Abend wurde geschlossen in der
Stadt verbracht. - Glücklich und traurig zugleich. Dass alles so
schnell vorbei war! Dann fuhr der Führer nach Neapel. - Otto, der
einen Tag später heim kam als ich, erzählte von Neapel ganz
besonders begeistert. Da sei das Volk noch wärmer gewesen, und
die Flottenparade ganz gross.
Wir, Frau Blaser und ich hatten am nächsten Morgen Sitzung bei
der Prinzessin mit allen Leiterinnen der Frauenschaften Italiens zusammen.
Die Prinzessin - vielleicht Ende 30 - ist eine prachtvolle Frau. Was
hat sie gearbeitet! Überhaupt, was arbeiten die andern Gruppen!
Ich hätte mich in ein Mauseloch verkriechen mögen. Na, ich
hoffe Frau Blaser hat doch wenigstens auch gemerkt wie wenig unser "Kaffeekränzchen"
wert ist. - 5 Stunden dauerte die Sitzung. Dann waren wir noch auf dem
Pincio, und anschliessend an der "Spanischen Treppe". - Ich
habe so oft an Dich gedacht und habe so oft gewünscht Du seiest
dabei.
Im Petersdom führte uns ein deutscher Mönch den eine unsrer
Gruppe gut kannte. Da erlebte man so vieles anders als allein. Wenn
Du wiederkommst gehen wir einmal 8 Tage hin, ja? Otto will diesen Sommer
unbedingt noch mal nach Neapel - Sizilien. - Wenn Du doch wiederkämst!
Ich wäre sehr glücklich darüber. Ich denke so viel und
mit so inniger Fürbitte an Dich, ich kann so verstehen wie schwer
es für Euch sein muss den Frühling, den Sommer so anders zu
erleben. - Heute seid Ihr nun zusammen in Domnarvet, wenn wir dabei
sein könnten!
In 4 Wochen fahren wir wohl nun nach Kärnten auf den Eibishof
zu Nessi u. Hannes. Da wird Otto die so nötige Erholung hoffentlich
finden. Und ich bin auch froh, ganz heraus zu kommen. Die letzten Wochen
u. wohl auch noch die kommenden sind nicht schön. Unser S.A. Mann
ist wieder fort, war fast 5 Wochen da, und männlicher Besuch ist
doch anstrengend, merkte ich. Nächste Woche bekomme ich für
14 Tage noch den kleinen Buben von Pfarrers aus Nizza, 2 Jahre alt.
Sie fahren zur Pfarrkonferenz der deutsch-ital. Pfarrer nach Neapel.
Ich freue mich herzlich darauf.
Nun lebe wohl, liebste Gunhild. Ich grüsse die Deinen, auch Otto.
Märta soll nicht böse sein, dass sie heute keine Einlage bekommt.
Es ist schon so spät geworden, aber ich danke ihr sehr für
ihre Zeilen. - Jetzt geht's in's Bett, nachdem wir uns über die
Spätmeldungen aus Strassburg geärgert haben.
Von ganzem Herzen grüsst Dich
Deine Nanna + Otto
Maddalena grüsst sehr.
Juni
1938
Brev från
Gunhild till sonen Erik af Sillén den 29 juni 1938 adresserat
till "Värnpliktige studenten Nr. 217 af Sillén, Kungl.
Söderm. Regemente, Kulsprutekomp. G.R.K., Strängnäs.
Salta onsdag f.m.
Min stora älskling!
Vi skulle nu gratulera dig till din namnsdag. "Pappa Elof",
som du sa, när du inte var så stor som nu. Vi ha här
regn o. rusk och undra om du får vara ute med ditt reumatiska
knä i skog o. mark i dag. I går fick vi 16 mm. regn o. åska.
Det var välbehövligt, men höet ligger ju delvis på
slag. I går var vi på fin middag hos Schubert. Jordgubbar
o. glass. Det hade varit något för 217. Kallt o. ruskigt
som en höstdag var det. De berättade att Leopold Stokowsky
med fru för några år sen varit på middag hos
pappan Schubert i Djursholm o. då hade frun frågat, vad
de tyckte om Greta Garbo! Och de tyckte inte om henne alls, sa dom.
Och inte tyckte de om Stokowsky heller för den delen. Annars går
livet sin gång här. Pigan försover sig, pappa går
i ilskan ut utan välling, även om det ösregnar. Sara
o. Karl var nyss in på väg till Gävle. Få se om
det blir någon uppvaktande granne här i morgon. Mimi är
likadan, inte sämre åtminstone. Har intresserat deltagit
i Delawarefirandet pr. radio. Nyss flög ett jättelikt bombplan
över här. Tur att dom inte släppa något, för
det var så nära. Sara berättade stolt, hur häromdagen
någon ringt o. frågat om båtar o. Rolf svarat att
de hade några kvar. Så hörde hon honom säga: Ja
så där 200kr.!! Det är bra med efterväxten på
Strömsta får man säga. I går skjutsade jag mitt
skötebarn (och du kan gissa vem det är) in till doktorn, där
hon fick 2 sorters medicin. Få se vad det kan göra åt
tomhet i huvud o. lite varstans. Axel, brodern är en stor Don Juan
i köket på Strömsta, tänka sig det. Det var roligt
se dig hälsa så glatt på dina två bekanta i söndags
kväll. Ja, nu får stackars Märta lufsa upp till Granlund
med det här. Far tog bilen o. for till Bagge o. ville inte vänta
den uslingen. Anna gör oss ibland då och då glädjen
med ett besök. Märta har i dag fått gröt på
sängen. Ja, hjärtliga gratulationer till namnsdan från
oss alla. Hoppas detta når dig.
I förrgår var jag bjuden ned till Strömsta tills. med
Barbro Kallenfeldt. Och på hemvägen passade jag på
att fråga henne vad hon haft för storfrämmande. Ja,
det förstod jag att det skulle komma ut rykten, sa hon. Erik
o. farbror Elof vinkade också så energiskt v. bussen. Men
det är bara en god vän, i vars familj jag umgåtts så
mycket och nu är han i Sthlm. Och då tyckte jag det var roligt
att ha honom här några dar. Men hon lät så
förtjust, så jag tror nog ändå jag. Och när
hon tittade på ...s lilla Monika sa hon. Ja, det här är
ju nästan aktuellt för Dig, Märta. - Varför
inte för Dej också, sa jag. - Jo, för all del
men mest för Dig!!!
[Märtas handstil:] Hon har 88 kr. i mån., stackare och resan
hem kostar 80, så det är ju inte värst mycket. Må
så gott nu och har den äran.
Hälsa Finning! Muss Märta o. Mimpo o. Pappa.
Juli
1938