»Baden vid Pisa d. 10 Nov. 1783. Efter det skönaste väder
ha vi en ryslig köld, så mycket känbarare, som vi hvarken ha spisar
eller kakelugnar, och frysa nästan mer i våra rum än ute. Det hindrar
mig ej att taga bad i dag. Jag hoppas, att denna köld ej varar. Ni får
i dag, min k. grefve, en enorm lunta i chiffer, och jag annoncerar er
en dylik med nästa post. De la Grange är anländ; men Jolivet 133
har ej gifvit honom schatullet, hvilket sätter mig i största embarras.
Han hade ej hört talas derom; Staël visste intet derom. Jag skrifver
i dag för att få hvad jag behöfver. Jag fruktar blott, att schatullet
blifvit skickadt att vänta mig i Frankfurt, och att det kan ha förlorats
på vägen. 134
[De tidningar han medbragt skola meddelas i chiffer med nästa post.
Den man, som i gamla verldens hufvudstad besörjer mitt fäderneslands
urgamla väns angelägenheter 135,
är anbefald att bjuda på hans 136
vägnar de vandrande att göra honom besök i vår, endera före eller efter
hans hustrus 137
barnsäng. Det kommer endast an derpå, om omständigheterna hemma
i fäderneslandet tillåta en sådan omväg, och om den kan förenas med
hemkomsten till den sextonde i sjunde månaden af nästa år.] Jag hoppas,
att jag gör mig förstådd. Jag är charmerad af underrättelsen om allas
välgång hemma. Om ni klagar öfver ledsnad, hvad skola vi göra? Vi äro
här isolerade på landet, utan annan resurs än en abominabel italiensk
komedi, hvaraf vi ej förstå ett ord. Också hålla vi den mest exacta
regime för att snart kunna sluta vår karantän. Hvad mig angår, min enda
rekreation är att gå för att prata med storhertigen. De timmar, jag
med honom tillbringar, äro de enda angenäma jag här har. Han är oändligen
instruerad. Det är en ganska intressant man att lära känna. Vi ha kommit
öfverens att intet göra några fasoner. Han älskar dem ej; och detta
sätt konvenerar mig oändligen. Så lefva vi ganska kordialt med hvarandra.
Adieu, min k. grefve! Jag blir här qvar till d. 21, då jag begifver
mig till Florens. Jag hoppas ni befinner er väl: det är den angenämaste
underrättelse ni kan gifva mig.»
(Apostille). »Se här en lista 138,
som jag expedierat!»
Apostille af den 17 Nov. 1783 (icke af konungens hand)
till hr riksrådet grefve Creutz: »Vår chargé d'affaires i Köpenhamn
von Schewen gifver oss under den 23 Okt. nästl. till känna, huruledes
handelsmannen Levin från Stockholm, vid tillfälle af en icke länge sedan
gjord resa till Danmark, flere gånger begifvit sig till Fredensborg
samt der haft åtskilliga samtal med geheimerådet Guldberg och andra
dervarande personer af betydenhet. I anseende härtill pröfve vi i nåder
skäligt, att hr grefven låter till sig kalla berörde Levin samt i justitiekansleren
grefve Wachtmeisters närvaro tillspörjer honom, hvad dess resor
till Fredensborg och der plägade samtal haft till föremål, såsom hvarför
vi af honom äskade redo och besked. 139
Ut in literis.
|
Gustaf.»
|
|
(Egenhändig underskrift.)
|
Egenhändigt å samma blad: »Jag har ej haft tid till att
tillskrifva eder i dag. Hertiginnans af Parma närvaro här har föranledt
flere kurser, som hindrat mig att sluta min depesch, och den, som jag
från eder erhållit af d. 24 och 25 Okt., fordrar några detaljer. Jag
uppskjuter till fredag att skrifva er till. Jag mår ganska bra, har
tagit mitt åttonde bad i dag och tänker taga det nionde i morgon. Den
25 är jag i Florens. Kejsarinnan (Katarina) skrifver mig till, att de
små storfurstarne skulle med första svara på min sons vänskapsbetygelser.
Om man skickar honom dockor, ber jag er låta afrita dem på ett blad
papper och sända mig ritningen. Ni känner redan drottningens af Frankrike
tillstöt. 140
Jag är förtviflad deröfver.»
»Baden vid Pisa d. 21 Nov. 1783. Jag hade ämnat mig till
Genua för att se denna stad vid den nya dogens installation. Jag har
i detta ändamål varit till Lerici för att gå derifrån på en feluck;
men motvind har tvungit mig att vända tillbaka. Jag har passerat genom
Carrara, der jag köpt åtskilligt. Jag mår väl, men återkommer just vid
postens afgång. Jag ser af edert bref af den 28, min k. grefve, att
ni förgäfves väntat i tvänne dagar, då kuriren med underrättelse ifrån
mig plägade komma. Det måste ha varit, då jag for från Braunschweig
till Nürnberg. Ty jag har (eljest) ej låtit någon postdag gå förbi
utan att skrifva. Jag hoppas, att ni mår väl. Mig ha baden gjort förunderligen
godt. Posten nödgar mig att sluta.»
»Baden vid Pisa d. 24 Nov. 1783 kl. 5 om morgonen. Jag
emottog i går, min k. grefve, edert bref och depescher. Jag svarar grefve
Wachtmeister angående kammarjunkarne. 141
Jag reser i detta ögonblick till Florens och skrifver dessa rader
för att säga er, att, såsom jag från långliga tider känner baron Liljencrantz'
skicklighet och probitet i allt, som rörer hans departement, jag gillar
den operation, han föreslagit, endast pengar ej mankera för de redan
föreskrifna föremål, och derför är hans ord mig en tillräcklig borgen».
142
Nästa
avsnitt ¦ Innehåll